ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn37.15

sn37.15『無怒経』Akkodhanasuttaṃ

Atha kho āyasmā anuruddho yena bhagavā tenupasaṅkami; さてアヌルッダ尊者は世尊のもとに近づいた。
upasaṅkamitvā…pe… 近づくと …中略…
ekamantaṃ nisinno kho āyasmā anuruddho bhagavantaṃ etadavoca . 一隅に座ったアヌルッダ尊者は、世尊にこう言った。
‘‘idhāhaṃ, bhante, mātugāmaṃ passāmi dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjantaṃ.「尊者よ、ここに私は、人間を超え清浄天眼で、崩壊の後に善趣である天界に再生する女性を見ます。
Katīhi nu kho, bhante, dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjatī’’ti? 尊者よ、いったい幾つのを備えた女性は、崩壊の後に善趣である天界に再生するのでしょうか?」と。
‘‘Pañcahi kho, anuruddha, dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati. アヌルッダよ、五つのを備えた女性は、崩壊の後に善趣である天界に再生します。
Katamehi pañcahi? 五とは何か。
Saddho ca hoti, hirimā ca hoti, ottappī ca hoti, akkodhano ca hoti, paññavā ca hoti . ある者であり、ある者であり、愧じる者であり、怒りなき者であり、智慧者であること。
imehi kho, anuruddha, pañcahi dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjatī’’ti. アヌルッダよ、これら五つのを備えた女性は、崩壊の後に、善趣である天界に再生します」と。
sn37.15.txt · 最終更新: by h1roemon