ユーザ用ツール

サイト用ツール


visuddhi
visuddhivisujjhativisodeti
清浄清浄になる清浄にする

:d: 清浄, 浄 purity; holiness; splendour; excellency


vi:離れた、強調 + suddhi:清らかさ


‘‘Tasmātiha tvaṃ, bāhiya, ādimeva visodhehi kusalesu dhammesu.「ではここでバーヒヤよ、君は諸善法における起点を清浄にしなさい。
出典: sn47.15
‘‘kittāvatā nu kho, āvuso, bhikkhuno dassanaṃ suvisuddhaṃ hotī’’ti?「友よ、いったい何をもって比丘のはよく清浄ですか?」と。
出典: sn35.245
Addasā kho āyasmā mahāmoggallāno [mahāmoggalāno (ka.)] bhagavantaṃ dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena tassa brahmuno upari vehāsaṃ pallaṅkena nisinnaṃ tejodhātuṃ samāpannaṃ. マハーモッガッラーナ尊者は、人間を超え清浄天眼により、その梵天の上空に結跏で坐られ、火界到達された世尊を見た。
出典: sn6.5
Api ca, me yāvatā bhagavā ettāvatā dibbacakkhu visujjhi dibbā ca sotadhātu. しかし私には世尊に至るまでの天眼と天清浄となり、
出典: sn21.3
‘‘Api pana tumhe āyasmanto evaṃ jānantā evaṃ passantā dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passatha cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe, sugate duggate yathākammūpage satte pajānātha .「では尊者方よ、そのように知りそのように見るあなた方は、人間を超え清浄天眼により、死没再生してゆく、劣った・優れた、美しい・醜い衆生を見て、に従って衆生良くなり、悪くなるのを了知しますか、
‘ime vata bhonto sattā kāyaduccaritena samannāgatā vacīduccaritena samannāgatā manoduccaritena samannāgatā, ariyānaṃ upavādakā micchādiṭṭhikā micchādiṭṭhikammasamādānā, te kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapannā;『じつに、これらの衆生身の悪行為を備えた、語の悪行為を備えた、悪行為を備えた、聖者たちを責める邪見者、邪見受持者たちであるため、彼らは身の崩壊より死後に苦界悪趣堕処地獄再生した。
出典: sn12.70
sahetū sappaccayā sattā visujjhantī’’ti. あり、ありて衆生清浄になります」と。
出典: sn22.60
cittavodānā sattā visujjhanti. 純化ゆえに生類清浄となります。
出典: sn22.100
‘‘Na khvāhaṃ, bhante, sīlavisuddhatthaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmī’’ti.「尊者よ、私は世尊により説かれたによる清浄のためにと理解していません」と。
出典: sn35.74
Yato kho te, bhikkhu, sīlañca suvisuddhaṃ bhavissati diṭṭhi ca ujukā, tato tvaṃ, bhikkhu, sīlaṃ nissāya sīle patiṭṭhāya cattāro satipaṭṭhāne tividhena bhāveyyāsi. 比丘よ、君によく清浄、そしてまっすぐがあるならば、比丘よ、君は依止し、確立して、四念処を三通りに修養しなさい。
出典: sn47.3
visuddhi.txt · 最終更新: by h1roemon