ユーザ用ツール

サイト用ツール


samapajjati
samāpajjatisamāpanna or samāpajjitasamāpatti
到達する到達した到達、 等至
入る入った

:d: samāpajjati:到達す, 得達す, 入る, 入定す, なる enters upon; engages in
samāpatti:1.定, 等至, 三摩鉢底, 正受, 入定 2.定犯, 入罪. attainment; an enjoying stage of meditation


saṃ:正しく + āpajjati:陥る、至る = 到達する、入る
saṃ:正しく + patti:至ること = 等至、到達

名詞形であるsamāpattiは、定への到達のことです。における各段階への到達は特に等至(とうじ)という訳語が伝統的によく使われるので採用します。
※無色界禅(arūpajjhāna)の到達をsamāpattiという説もあります。要検証。

類語 samādahati:入定する、 samādhi:、 jhāna:、 vuṭṭhāna:出定


‘‘Ye ca rūpūpagā sattā, ye ca arūpaṭṭhāyino [āruppaṭṭhāyino (sī. pī.)]; およそに属する衆生 そして無色状態の者たち
Yā ca santā samāpatti, sabbattha vihato tamo’’ti. そして存在する等至 そのあらゆる処で闇は破壊された」と。
出典: sn5.4
‘‘Ettha dāni āyasmanto idañca veyyākaraṇaṃ imesañca dhammānaṃ asamāpatti;「さてここで、尊者方よ、この(開悟の)明言とこれら諸法の未到達
idaṃ no, āvuso, katha’’nti? 友よ、これはどういうことですか?」と。
‘‘Paññāvimuttā kho mayaṃ, āvuso susimā’’ti.「我々は慧解脱したのです、友スシマよ」と。
出典: sn12.70
‘‘Eso kho, bhikkhave, bhikkhu mahiddhiko mahānubhāvo, na ca sā samāpatti sulabharūpā yā tena bhikkhunā asamāpannapubbā.「比丘たちよ、この比丘は大神変を持ち、大威力を持ち、この比丘によりこれまで到達されてない等至、それは簡単に得られるものではありません。
出典: sn21.6
‘ahaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ samāpajjāmī’ti vā ‘ahaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ samāpanno’ti vā ‘ahaṃ paṭhamā jhānā vuṭṭhito’ti vā’’ti.『私は初禅到達している』とか、『私は初禅到達した』とか、『私は初禅から出定した』」と。
‘‘Tathā hi panāyasmato sāriputtassa dīgharattaṃ ahaṅkāramamaṅkāramānānusayā susamūhatā.「このようであるのはサーリプッタ尊者の我執我所執随眠は長きにわたって、よく根絶されているからです。
出典: sn28.1
Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ samāpattikusalo hoti, na samādhismiṃ samādhikusalo.  またここに比丘たちよ、一部の禅者における等至巧者であり、における巧者ではありません。 
出典: sn34.1
‘‘Saññāvedayitanirodhasamāpattiyā vuṭṭhitaṃ kho, gahapati, bhikkhuṃ tayo phassā phusanti – 居士よ、想受滅等至から出定した比丘に、三つのが触れます ——
suññato phasso, animitto phasso, appaṇihito phasso’’ti. 空性と、無相と、所望なきです」と。
出典: sn41.6

●定への到達以外の用法です。

‘‘Avijjā, bhikkhave, pubbaṅgamā akusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā, anvadeva [anudeva (sī. pī. ka.)] ahirikaṃ anottappaṃ.「比丘たちよ、無明不善諸法到達に先行し、無慚無愧が後続します。
出典: sn45.1
samapajjati.txt · 最終更新: by h1roemon