sn45.1
sn45.1『無明経』Avijjāsuttaṃ
| Evaṃ me sutaṃ . | 私はこのように聞いた。 |
| ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. | ある時、世尊はサーヴァッティーのジェータ林のアナータピンディカ僧園に住されていた。 |
| Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi . | そのとき世尊は比丘たちに呼びかけられた。 |
| ‘‘bhikkhavo’’ti. | 「比丘たちよ」と。 |
| ‘‘Bhadante’’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. | 「尊者よ」と、かの比丘たちは世尊に応じた。 |
| Bhagavā etadavoca . | 世尊はこう言われた。 |
| ‘‘Avijjā, bhikkhave, pubbaṅgamā akusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā, anvadeva [anudeva (sī. pī. ka.)] ahirikaṃ anottappaṃ. | 「比丘たちよ、無明は不善諸法の到達に先行し、無慚・無愧が後続します。 |
| Avijjāgatassa, bhikkhave, aviddasuno micchādiṭṭhi pahoti; | 比丘たちよ、無明に至った非智者には邪見が発生し、 |
| micchādiṭṭhissa micchāsaṅkappo pahoti; | 邪見ある者には邪思惟が発生し、 |
| micchāsaṅkappassa micchāvācā pahoti; | 邪思惟ある者には邪語が発生し、 |
| micchāvācassa micchākammanto pahoti; | 邪語ある者には邪業が発生し、 |
| micchākammantassa micchāājīvo pahoti; | 邪業ある者には邪命が発生し、 |
| micchāājīvassa micchāvāyāmo pahoti; | 邪命ある者には邪精進が発生し、 |
| micchāvāyāmassa micchāsati pahoti; | 邪精進ある者には邪念が発生し、 |
| micchāsatissa micchāsamādhi pahoti. | 邪念ある者には邪定が発生します。 |
| ‘‘Vijjā ca kho, bhikkhave, pubbaṅgamā kusalānaṃ dhammānaṃ samāpattiyā, anvadeva hirottappaṃ. | そして比丘たちよ、明は善法の到達に先行し、慚・愧が後続します。 |
| Vijjāgatassa, bhikkhave, viddasuno sammādiṭṭhi pahoti; | 比丘たちよ、明に至った智者には正見が発生し、 |
| sammādiṭṭhissa sammāsaṅkappo pahoti; | 正見ある者には正思惟が発生し、 |
| sammāsaṅkappassa sammāvācā pahoti; | 正思惟ある者には正語が発生し、 |
| sammāvācassa sammākammanto pahoti; | 正語ある者には正業が発生し、 |
| sammākammantassa sammāājīvo pahoti; | 正業ある者には正命が発生し、 |
| sammāājīvassa sammāvāyāmo pahoti; | 正命ある者には正精進が発生し、 |
| sammāvāyāmassa sammāsati pahoti; | 正精進ある者には正念が発生し、 |
| sammāsatissa sammāsamādhi pahotī’’ti. | 正念ある者には正定が発生します」と。 |
sn45.1.txt · 最終更新: by h1roemon
