samacariyāsamacārī
正行正行者

:d: 寂静行、平等行 living in spiritual calm, quietism.


sama:正しい / 静、寂静 / 等しい、平等の  +  cariyā:行, 行為, 所行

この言葉はdhammacariya:法行、dhammacarī:法行者と共に使われることが多いです。ほぼ同じような意味を表す言葉だと思います。対義語はvisamacariyā:不正行になります。visamaという言葉は不正、不等、険しい、難所といった意味を持ちます。同義語には、仕方なく同じ訳語をあてたsammaggata:正行者があります。(今後修正予定)

mn41_2に具体的に説かれています。
居士たちよ、による三種の法行正行があり、口(言葉)による四種の法行正行があり、による三種の法行正行がある。


類語 sammaggata:正行者、visamacariyā:不正行、dhammacariya:法行、kusalakiriyā:積善、puññakiriya:積徳
(参考?)samācarati:行動する、実践する、実行する、samācāra:行動、・儀法 、行事


‘‘Samaṇe brāhmaṇe vāpi, aññe vāpi vanibbake; 沙門や婆羅門たち あるいは他の乞食者たちに
Uṭṭhāya abhivādeti, samacariyāya sikkhati. 立ち上って礼拝し 正行について学ぶ
出典: sn3.21
Adhivattamāne jarāmaraṇe kimassa karaṇīyaṃ aññatra dhammacariyāya samacariyāya kusalakiriyāya puññakiriyāyā’’ti? 進攻しているとき、法行正行積善積徳より他に、なされるべき何があるでしょうか」と。
出典: sn3.25

sn56.47:「比丘たちよ、なぜならそこには法行正行積善積徳がないから。比丘たちよ、そこでは互いの食らい合い、弱者食い(弱肉強食)が起こるから。」