| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| ‘‘Yo kho, bhikkhave, rūpānaṃ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. | 「比丘たちよ、諸色の生起、存続、転生、顕現。それは苦の生起、諸病の存続、老死の顕現です。 |
| Yo saddānaṃ… | 諸声の … |
| yo gandhānaṃ… | 諸香の … |
| yo rasānaṃ… | 諸味の … |
| yo phoṭṭhabbānaṃ… | 諸接触の … |
| yo dhammānaṃ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. | 諸法1)の生起、存続、転生、顕現。それは苦の生起、諸病の存続、老死の顕現です。 |
| Yo ca kho, bhikkhave, rūpānaṃ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo. | 比丘たちよ、諸色の滅、寂静、消滅。それは苦の滅、諸病の寂静、老死の消滅です。 |
| Yo saddānaṃ… | 諸声の … |
| yo gandhānaṃ… | 諸香の … |
| yo rasānaṃ… | 諸味の … |
| yo phoṭṭhabbānaṃ… | 諸接触の … |
| yo dhammānaṃ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo’’ti. | 比丘たちよ、諸法の滅、寂静、消滅。それは苦の滅、諸病の寂静、老死の消滅です」と。 |