| ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, ākāse vividhā vātā vāyanti . | 「たとえば比丘たちよ、虚空にはさまざまな風が吹きます。 |
| puratthimāpi vātā vāyanti, pacchimāpi vātā vāyanti, uttarāpi vātā vāyanti, dakkhiṇāpi vātā vāyanti, sarajāpi vātā vāyanti, arajāpi vātā vāyanti, sītāpi vātā vāyanti, uṇhāpi vātā vāyanti, parittāpi vātā vāyanti, adhimattāpi vātā vāyanti; | 東風も吹き、西風も吹き、北風も吹き、南風も吹き、塵風も吹き、無塵風も吹き、寒風も吹き、熱風も吹き、微風も吹き、強烈風も吹きます。 |
| evameva kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayato ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroto cattāropi satipaṭṭhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, cattāropi sammappadhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, cattāropi iddhipādā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, pañcapi indriyāni bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, pañcapi balāni bhāvanāparipūriṃ gacchanti, sattapi bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti. | まさにそのように比丘たちよ、八支聖道を修養し、八支聖道を多修する比丘には、四念処も修養、成満に向かい、四正勤も修養、成満に向かい、四神足も修養、成満に向かい、五根も修養、成満に向かい、五力も修養、成満に向かい、七覚支も修養、成満に向かいます。 |
| Kathañca, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayato ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroto cattāropi satipaṭṭhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, cattāropi sammappadhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, cattāropi iddhipādā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, pañcapi indriyāni bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, pañcapi balāni bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, sattapi bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti? | それでは比丘たちよ、どのように八支聖道を修養し、八支聖道を多修する比丘には、四念処も修養、成満に向かい、四正勤も修養、成満に向かい、四神足も修養、成満に向かい、五根も修養、成満に向かい、五力も修養、成満に向かい、七覚支も修養、成満に向かうのか? |
| Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti…pe… | 比丘たちよ、ここに比丘は、 … 正見を修養します。 …中略… |
| sammāsamādhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe… | 正定を修養し、遠離に寄せ、離貪に寄せ、滅に寄せ、棄捨に推移します。 …中略… |
| evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhuno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvayato ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroto cattāropi satipaṭṭhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, cattāropi sammappadhānā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, cattāropi iddhipādā bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, pañcapi indriyāni bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, pañcapi balāni bhāvanāpāripūriṃ gacchanti, sattapi bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṃ gacchantī’’ti. | 比丘たちよ、このように八支聖道を修養し、八支聖道を多修する比丘には、四念処も修養、成満に向かい、四正勤も修養、成満に向かい、四神足も修養、成満に向かい、五根も修養、成満に向かい、五力も修養、成満に向かい、七覚支も修養、成満に向かいます」と。 |