naṇadassana
文書の過去の版を表示しています。
ñāṇa:智 + dassana:見
●戒→定→慧→解脱→解脱智見
| ‘‘Imehi kho me, gahapati, tiṃsamattehi vassehi pabbajitassa natthi koci uttarimanussadhammā alamariyañāṇadassanaviseso adhigato phāsuvihāro, aññatra naggeyyā ca muṇḍeyyā ca pāvaḷanipphoṭanāya cā’’ti. | 「居士よ、私には、この三十年ほどの出家の間に、裸体と剃髪と抜髪以外に何ひとつ、人法を超えた聖者にふさわしい卓越した智見や安住の会得はありません」と。 |
| ‘ñāṇadassanatthaṃ kho, āvuso, bhagavati brahmacariyaṃ vussatī’ti…pe…. | 『友よ、智見のために世尊のもとで梵行は修されます』と。 …中略… |
| Uttari ca manussadhammā alamariyañāṇadassanavisesaṃ sacchikarotīti, iminā dutiyena ṭhānena pāsaṃso. | 『人法を超えた聖者にふさわしい卓越した智見を実証する』、この第二の点で称賛されるべきです。 |
naṇadassana.1757832818.txt.gz · 最終更新: by h1roemon