浄, 浄潔 (nt.) tranquillizing
saṃ:共に, 正しく + pasādana: 明浄, 澄明, 明朗
※ここで -anaは、推移・過程を表すkiriyā-nāma(作用名詞)で「〜すること」「〜が起こること」という意味。
第二禅に出てくる表現です。これが具体的にどのようなものかは調査中です。
| ‘‘Ahaṃ, bhikkhave, yāvadeva ākaṅkhāmi vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharāmi. | 比丘たちよ、私は望むままに、尋と伺の寂滅ゆえに、内に明浄ある、心の統一した、尋なき伺なき、定より生じた喜悦と楽ある第二禅を成就して住します。 |
類語 pasāda:浄信