ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn32.13_52

sn32.13~52『暑雲布施利益経四十経』Uṇhavalāhakadānūpakārasuttacālīsakaṃ

Sāvatthinidānaṃ. サーヴァッティーにちなむ話。
Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca . 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。
‘‘ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā uṇhavalāhakānaṃ devānaṃ…pe…「尊者よ、いったい何の、何のによって、この世で一部の者は身の崩壊より死後に、暑雲の神々の …中略…
abbhavalāhakānaṃ devānaṃ…pe… 黒雲の神々の …中略…
vātavalāhakānaṃ devānaṃ…pe… 風雲の神々の …中略…
vassavalāhakānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī’’ti? 雨雲の神々の仲間に再生するのですか?」と。
‘‘Idha, bhikkhu, ekacco kāyena sucaritaṃ carati, vācāya sucaritaṃ carati, manasā sucaritaṃ carati.「比丘よ、この世で一部の者はにより善行為をなし、口(言葉)により善行為をなし、により善行為をなします。
Tassa sutaṃ hoti . 彼には所聞があります、
‘vassavalāhakā devā dīghāyukā vaṇṇavanto sukhabahulā’ti.『雨雲の神々寿命長く、美しく、多い』と。
Tassa evaṃ hoti . 彼にはこのような(思い)があります。
‘aho vatāhaṃ kāyassa bhedā paraṃ maraṇā vassavalāhakānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjeyya’nti.『ああ、私は身の崩壊より死後に、雨雲の神々の仲間に再生したい』と。
So annaṃ deti…pe… 彼は食物を捧げます。 …中略…
padīpeyyaṃ deti. 彼は具を捧げます。
So kāyassa bhedā paraṃ maraṇā vassavalāhakānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjati. 彼は身の崩壊より死後に、雨雲の神々の仲間に再生します。
Ayaṃ kho, bhikkhu, hetu, ayaṃ paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā vassavalāhakānaṃ devānaṃ sahabyataṃ upapajjatī’’ti. 比丘よ、この、このによって、この世で一部の者は身の崩壊より死後に、雨雲の神々の仲間に再生します」と。
sn32.13_52.txt · 最終更新: by h1roemon