文書の過去の版を表示しています。
sn35.183~185[SNiv,150]『外無我欲経等』(がいむがよくきょうとう、 Bāhirānattachandādisuttaṃ、バーヒラーナッタチャンダーディ・スッタ)
「比丘たちよ、無我なもの。君たちはそこでの欲を断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
それでは比丘たちよ、何が無我なのか?
比丘たちよ、諸色は無我であり、
君たちはそこでの欲を断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
諸声は無我であり、
君たちはそこでの望みを断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
諸香は無我であり、
君たちはそこでの望みを断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
諸味は無我であり、
君たちはそこでの望みを断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
諸接触は無我であり、
君たちはそこでの望みを断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
諸法は無我であり、
君たちはそこでの欲を断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。
比丘たちよ、無我なもの。君たちはそこでの欲を断じ、貪を断じ、愛着を断じるべきである。」と。
‘‘Yo, bhikkhave, anattā, tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo.
Ko ca, bhikkhave, anattā?
Rūpā, bhikkhave, anattā;
tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo.
Saddā…
gandhā…
rasā…
phoṭṭhabbā…
dhammā anattā;
tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo.
Yo, bhikkhave, anattā tatra vo chando pahātabbo, rāgo pahātabbo, chandarāgo pahātabbo’’ti.
[<10>]
