ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn48.7

sn48.7『第二沙門婆羅門経』Dutiyasamaṇabrāhmaṇasuttaṃ

‘‘Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā saddhindriyaṃ nappajānanti, saddhindriyasamudayaṃ nappajānanti, saddhindriyanirodhaṃ nappajānanti, saddhindriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ nappajānanti;「比丘たちよ、沙門、婆羅門の誰であれ、信根了知せず、信根集起了知せず、信根了知せず、信根に至る行道了知しない者たち。
vīriyindriyaṃ nappajānanti…pe… 精進根了知せず、 …中略…
satindriyaṃ nappajānanti …pe… 念根了知せず、 …中略…
samādhindriyaṃ nappajānanti…pe… 定根了知せず、 …中略…
paññindriyaṃ nappajānanti, paññindriyasamudayaṃ nappajānanti, paññindriyanirodhaṃ nappajānanti, paññindriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ nappajānanti, na me te, bhikkhave samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā, na ca panete āyasmanto sāmaññatthaṃ vā brahmaññatthaṃ vā diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharanti. 慧根了知せず、慧根集起了知せず、慧根了知せず、慧根に至る行道了知しない者たち。比丘たちよ、彼らは私にとって沙門でも婆羅門でもなく、沙門たちの中でも沙門と認められず、婆羅門たちの中でも婆羅門と認められません。そしてかの尊者たちも沙門たる目的婆羅門たる目的を、まさに現法で自ら証知して、実証して、具足して住することはありません。
‘‘Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā saddhindriyaṃ pajānanti, saddhindriyasamudayaṃ pajānanti, saddhindriyanirodhaṃ pajānanti, saddhindriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ pajānanti; しかし比丘たちよ、沙門、婆羅門の誰であれ、信根了知し、信根集起了知し、信根了知し、信根に至る行道了知する者たち。
vīriyindriyaṃ pajānanti, vīriyindriyasamudayaṃ pajānanti, vīriyindriyanirodhaṃ pajānanti, vīriyindriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ pajānanti; 精進根了知し、精進根集起了知し、精進根了知し、精進根に至る行道了知する者たち。
satindriyaṃ pajānanti…pe… 念根了知し、 …中略…
samādhindriyaṃ pajānanti…pe… 定根了知し、 …中略…
paññindriyaṃ pajānanti, paññindriyasamudayaṃ pajānanti, paññindriyanirodhaṃ pajānanti, paññindriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ pajānanti, te kho me, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu ceva samaṇasammatā brāhmaṇesu ca brāhmaṇasammatā, te ca panāyasmanto sāmaññatthañca brahmaññatthañca diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharantī’’ti. 慧根了知し、慧根集起了知し、慧根了知し、慧根に至る行道了知する者たち。比丘たちよ、彼らは私にとって沙門や婆羅門であり、沙門たちの中でも沙門と認められ、婆羅門たちの中でも婆羅門と認められます。そしてかの尊者たちも沙門たる目的婆羅門たる目的を、まさに現法で自ら証知して、実証して、具足して住します」と。
sn48.7.txt · 最終更新: by h1roemon