| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami…pe… | さて、ある比丘が世尊のもとに近づいた。 …中略… |
| ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca . | 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。 |
| ‘‘‘avijjā avijjā’ti, bhante, vuccati. | 「尊者よ、『無明、無明』と言われます。 |
| Katamā nu kho, bhante, avijjā, kittāvatā ca avijjāgato hotī’’ti? | 尊者よ、いったい何が無明ですか、そして何をもって無明に至った者ですか?」と。 |
| ‘‘Idha, bhikkhu, assutavā puthujjano rūpaṃ nappajānāti, rūpasamudayaṃ nappajānāti, rūpanirodhaṃ nappajānāti, rūpanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ nappajānāti; | 「比丘よ、ここに無聞の凡夫は色を了知せず、色の集起を了知せず、色の滅を了知せず、色の滅に至る行道を了知しません。 |
| vedanaṃ nappajānāti… | 受を了知せず、 … |
| saññaṃ… | 想を … |
| saṅkhāre nappajānāti…pe… | 行を了知せず、 …中略… |
| viññāṇanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ nappajānāti. | 識の滅に至る行道を了知しません。 |
| Ayaṃ vuccati, bhikkhu, avijjā. | 比丘よ、これが無明と呼ばれます。 |
| Ettāvatā ca avijjāgato hotī’’ti. | そしてこれをもって無明に至った者です」と。 |