sn30.4~6『第二、「二種作者経」他三経』Dutiyādidvayakārīsuttattikaṃ

Sāvatthinidānaṃ. サーヴァッティーにちなむ話。
Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca . 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。
‘‘ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā jalābujānaṃ supaṇṇānaṃ…pe…「尊者よ、いったい何の、何のによって、この世で一部の者は身の崩壊より死後に、胎生金翅鳥の …中略…
saṃsedajānaṃ supaṇṇānaṃ…pe… 湿生金翅鳥の …中略…
opapātikānaṃ supaṇṇānaṃ sahabyataṃ upapajjatī’’ti? 化生金翅鳥の仲間に再生するのですか?」と。
‘‘Idha, bhikkhu, ekacco kāyena dvayakārī hoti, vācāya dvayakārī, manasā dvayakārī.「比丘よ、この世で一部の者はにより二種をなす者言葉により二種をなす者により二種をなす者です。
Tassa sutaṃ hoti . 彼には所聞があります、
‘opapātikā supaṇṇā dīghāyukā vaṇṇavanto sukhabahulā’ti.化生金翅鳥寿命長く、美しく、多い』と。
Tassa evaṃ hoti . 彼にはこのような(思い)があります。
‘aho vatāhaṃ kāyassa bhedā paraṃ maraṇā opapātikānaṃ supaṇṇānaṃ sahabyataṃ upapajjeyya’nti.『ああ、私は身の崩壊より死後に、化生金翅鳥の仲間に再生したい』と。
So kāyassa bhedā paraṃ maraṇā opapātikānaṃ supaṇṇānaṃ sahabyataṃ upapajjati. 彼は身の崩壊より死後に、化生金翅鳥の仲間に再生します。
Ayaṃ kho, bhikkhu, hetu, ayaṃ paccayo, yena midhekacco kāyassa bhedā paraṃ maraṇā opapātikānaṃ supaṇṇānaṃ sahabyataṃ upapajjatī’’ti. 比丘よ、この、このによって、この世で一部の者は身の崩壊より死後に、化生金翅鳥の仲間に再生します」と。