| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| Ekamantaṃ nisinno kho vacchagotto paribbājako bhagavantaṃ etadavoca – | 一隅に座ったヴァッチャ姓の遍歴行者は、世尊にこう言った。 |
| ‘‘ko nu kho, bho gotama, hetu, ko paccayo, yānimāni anekavihitāni diṭṭhigatāni loke uppajjanti – | 「尊者ゴータマよ、いったい何の因、何の縁によって、これら各種の見解が世間に生じるのですか?、 |
| sassato lokoti vā, asassato lokoti vā…pe… | 『世界は永遠である』とか、『世界は永遠でない』とか、 …中略… |
| neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇāti vā’’ti? | 如来は死後に存在するのでもなく、存在しないのでもない。』」と。 |
| ‘‘Saṅkhāresu kho, vaccha, aññāṇā, saṅkhārasamudaye aññāṇā, saṅkhāranirodhe aññāṇā, saṅkhāranirodhagāminiyā paṭipadāya aññāṇā; | 「ヴァッチャよ、行についての無智ゆえに、行の集起についての無智ゆえに、行の滅についての無智ゆえに、行の滅に至る行道についての無智ゆえに、 |
| evamimāni anekavihitāni diṭṭhigatāni loke uppajjanti – | このようなこれら各種の見解が世間に生じます、 |
| sassato lokoti vā, asassato lokoti vā…pe… | 『世界は永遠である』とか、『世界は永遠でない』とか、 …中略… |
| neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇāti vāti. | 『如来は死後に存在するのでもなく、死後に存在しないのでもない』と。 |
| Ayaṃ kho, vaccha, hetu, ayaṃ paccayo, yānimāni anekavihitāni diṭṭhigatāni loke uppajjanti – | ヴァッチャよ、この因、この縁によって、これら各種の見解が世間に生じます、 |
| sassato lokoti vā, asassato lokoti vā…pe… | 『世界は永遠である』とか、『世界は永遠でない』とか、 …中略… |
| neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇāti vā’’ti. | 如来は死後に存在するのでもなく、存在しないのでもない。』」と。 |