sn48.138~147『暴流経』1-10. Oghādisuttadasakaṃ

‘‘Pañcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saṃyojanāni.「比丘たちよ、これら五上分結があります。
Katamāni pañca? 五とは何か。
Rūparāgo, arūparāgo, māno, uddhaccaṃ, avijjā . 色貪無色貪掉挙無明
imāni kho, bhikkhave, pañcuddhambhāgiyāni saṃyojanāni. 比丘たちよ、これらが五上分結です。
Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ uddhambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya pañcindriyāni bhāvetabbāni. 比丘たちよ、これら五上分結証知遍知遍尽のために五根修養されるべきです。
Katamāni pañca? 五とは何か。
Idha, bhikkhave, bhikkhu saddhindriyaṃ bhāveti rāgavinayapariyosānaṃ dosavinayapariyosānaṃ mohavinayapariyosānaṃ. 比丘たちよ、ここに比丘は調伏完了し、調伏完了し、調伏完了する信根修養します。
Vīriyindriyaṃ …pe… 精進根を …中略…
satindriyaṃ… 念根を …
samādhindriyaṃ … 定根を …
paññindriyaṃ bhāveti rāgavinayapariyosānaṃ dosavinayapariyosānaṃ mohavinayapariyosānaṃ. 調伏完了し、調伏完了し、調伏完了する慧根修養します。
Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ uddhambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya imāni pañcindriyāni bhāvetabbānī’’ti. 比丘たちよ、これら五上分結証知遍知遍尽のために、これらの五根修養されるべきです」と。