ユーザ用ツール

サイト用ツール


apaloketi
apaloketiapalokito
暇乞いする暇乞いされた
顧みる顧みた
振り返る振り返った

:d: ① 視る, 照顧す, 回顧す, 注意す. ② 許可を受ける, 聴許される
looks up to; obtains permission from; gives notice. from sanskrit: avalokayati


apa:離れて + loketi:看る?

類語


🟦暇乞い🟦

‘‘Apaloketha, bhikkhave, sāriputtaṃ.「比丘たちよ、サーリプッタに暇乞いしなさい。
Sāriputto, bhikkhave, paṇḍito, bhikkhūnaṃ anuggāhako sabrahmacārīna’’nti. 比丘たちよ、サーリプッタは賢者です。同梵行者である比丘たちの支援者です」と。
出典: sn22.2

🟦顧みる🟦

apalokitañca vo, bhikkhave, desessāmi apalokitagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに顧みることと、顧みることに至るを示します。
出典: sn43.14_43

🟦振り返る🟦

‘‘na kho me taṃ patirūpaṃ, yohaṃ anāmantetvā upaṭṭhāke anapaloketvā bhikkhusaṅghaṃ parinibbāyeyyaṃ.「私が随侍たちに呼びかけもせず、比丘僧伽振り返りもせずに般涅槃するようなこと、それは私にふさわしくない。
出典: sn47.9
Kosambiyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto sāmaṃ senāsanaṃ saṃsāmetvā pattacīvaramādāya anāmantetvā upaṭṭhāke anapaloketvā bhikkhusaṅghaṃ eko adutiyo cārikaṃ pakkāmi. コーサンビーで托鉢に行き、食後に鉢食から退かれ、自ら坐臥処をたたまれ、鉢と外衣を取られ、随侍たちに呼びかけられず、比丘僧伽振り返られずひとりで伴侶なく遊行に出発された。
出典: sn22.81
Evaṃ vutte, nigaṇṭho nāṭaputto ulloketvā [sakaṃ parisaṃ apaloketvā (sī. syā. kaṃ.), oloketvā (sī. aṭṭha. syā. aṭṭha.)] etadavoca . そう言われて、ニガンタ・ナータプッタは自分の会衆を振り返るとこう言った。
出典: sn41.8
apaloketi.txt · 最終更新: by h1roemon