ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn43.14_43

sn43.14~43『無漏経』Anāsavādisuttaṃ

‘‘Anāsavañca vo, bhikkhave, desessāmi anāsavagāmiñca maggaṃ.「比丘たちよ、君たちに無漏と、無漏に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, anāsavaṃ…pe… それでは比丘たちよ、無漏とは何か? …中略…
saccañca vo, bhikkhave, desessāmi saccagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに真実と、真実に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, saccaṃ…pe… それでは比丘たちよ、真実とは何か? …中略…
pārañca vo, bhikkhave, desessāmi pāragāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに彼岸と、彼岸に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, pāraṃ…pe… それでは比丘たちよ、彼岸とは何か? …中略…
nipuṇañca vo, bhikkhave, desessāmi nipuṇagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに精緻なものと、精緻なものに至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, nipuṇaṃ…pe… それでは比丘たちよ、精緻なものとは何か? …中略…
sududdasañca vo, bhikkhave, desessāmi sududdasagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに極めて見難いものと、極めて見難いものに至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, sududdasaṃ…pe… それでは比丘たちよ、極めて見難いものとは何か? …中略…
ajajjarañca vo, bhikkhave, desessāmi ajajjaragāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに老朽なきものと、老朽なきものに至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, ajajjaraṃ…pe… それでは比丘たちよ、老朽なきものとは何か? …中略…
dhuvañca vo, bhikkhave, desessāmi dhuvagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに恒常と、恒常に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, dhuvaṃ…pe… それでは比丘たちよ、恒常とは何か? …中略…
apalokitañca vo, bhikkhave, desessāmi apalokitagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに顧みることと、顧みることに至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, apalokitaṃ…pe… それでは比丘たちよ、顧みることとは何か? …中略…
anidassanañca vo, bhikkhave, desessāmi anidassanagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに不示現と、不示現に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, anidassanaṃ…pe… それでは比丘たちよ、不示現とは何か? …中略…
nippapañcañca vo, bhikkhave, desessāmi nippapañcagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに妄想なきと、妄想なきに至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, nippapañcaṃ…pe…? それでは比丘たちよ、妄想なきとは何か? …中略…
‘‘Santañca vo, bhikkhave, desessāmi santagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに静まったものと、静まったものに至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, santaṃ…pe… それでは比丘たちよ、静まったものとは何か? …中略…
amatañca vo, bhikkhave, desessāmi amatagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに不死と、不死に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, amataṃ…pe… それでは比丘たちよ、不死とは何か? …中略…
paṇītañca vo, bhikkhave, desessāmi paṇītagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに優れたものと、優れたものに至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, paṇītaṃ…pe… それでは比丘たちよ、優れたものとは何か? …中略…
sivañca vo, bhikkhave, desessāmi sivagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちにめでたきものと、めでたきものに至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, sivaṃ…pe… それでは比丘たちよ、めでたきものとは何か? …中略…
khemañca vo, bhikkhave, desessāmi khemagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに安穏と、安穏に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, khemaṃ…pe… それでは比丘たちよ、安穏とは何か? …中略…
taṇhākkhayañca vo, bhikkhave, desessāmi taṇhākkhayagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに渇愛尽滅と、渇愛尽滅に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, taṇhākkhayaṃ…pe…? それでは比丘たちよ、渇愛尽滅とは何か? …中略…
‘‘Acchariyañca vo, bhikkhave, desessāmi acchariyagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに稀有なものと、稀有なものに至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, acchariyaṃ…pe… それでは比丘たちよ、稀有なものとは何か? …中略…
abbhutañca vo, bhikkhave, desessāmi abbhutagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに未曾有なものと、未曾有なものに至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, abbhutaṃ…pe… それでは比丘たちよ、未曾有なものとは何か? …中略…
anītikañca vo, bhikkhave, desessāmi anītikagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに息災と、息災に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, anītikaṃ…pe… それでは比丘たちよ、息災とは何か? …中略…
anītikadhammañca vo, bhikkhave, desessāmi anītikadhammagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに息災と、息災に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, anītikadhammaṃ…pe… それでは比丘たちよ、息災とは何か? …中略…
nibbānañca vo, bhikkhave, desessāmi nibbānagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに涅槃と、涅槃に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, nibbānaṃ…pe… それでは比丘たちよ、涅槃とは何か? …中略…
abyāpajjhañca [abyāpajjhañca (sī. syā. kaṃ. pī.)] vo, bhikkhave, desessāmi abyāpajjhagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに悪意なきと、悪意なきに至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, abyāpajjhaṃ…pe… それでは比丘たちよ、悪意なきとは何か? …中略…
virāgañca vo, bhikkhave, desessāmi virāgagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに離貪と、離貪に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamo ca, bhikkhave, virāgo…pe…? それでは比丘たちよ、離貪とは何か? …中略…
‘‘Suddhiñca vo, bhikkhave, desessāmi suddhigāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに清らかさと、清らかさに至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamā ca, bhikkhave, suddhi…pe… それでは比丘たちよ、清らかさとは何か? …中略…
muttiñca vo, bhikkhave, desessāmi muttigāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに脱却と、脱却に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamā ca, bhikkhave, mutti…pe… それでは比丘たちよ、脱却とは何か? …中略…
anālayañca vo, bhikkhave, desessāmi anālayagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに無執著と、無執著に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamo ca, bhikkhave, anālayo…pe… それでは比丘たちよ、無執著とは何か? …中略…
dīpañca vo, bhikkhave, desessāmi dīpagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに(ともしび)と、に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, dīpaṃ…pe… それでは比丘たちよ、とは何か? …中略…
leṇañca vo, bhikkhave, desessāmi leṇagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに庇護と、庇護に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, leṇaṃ…pe… それでは比丘たちよ、庇護とは何か? …中略…
tāṇañca vo, bhikkhave, desessāmi tāṇagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに避難処と、避難処に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, tāṇaṃ…pe… それでは比丘たちよ、避難処とは何か? …中略…
saraṇañca vo, bhikkhave, desessāmi saraṇagāmiñca maggaṃ. 比丘たちよ、君たちに依処と、依処に至るを示します。
Taṃ suṇātha. それを聞きなさい。
Katamañca, bhikkhave, saraṇaṃ…pe…anusāsanī’’ti? それでは比丘たちよ、依処とは何か? …中略…
anusāsanī’’ti? 私の指導です」と。
sn43.14_43.txt · 最終更新: by h1roemon