ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn34.2

sn34.2『定根持続経』Samādhimūlakaṭhitisuttaṃ

Sāvatthinidānaṃ.  サーヴァッティーにちなむ話。 
‘‘Cattārome, bhikkhave, jhāyī. 「比丘たちよ、これら四つは禅者です。 
Katame cattāro?  四とは何か? 
Idha, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ samādhikusalo hoti, na samādhismiṃ ṭhitikusalo.  ここに比丘たちよ、一部の禅者における巧者であり、における持続巧者ではありません。 
Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ ṭhitikusalo hoti, na samādhismiṃ samādhikusalo.  またここに比丘たちよ、一部の禅者における持続巧者であり、における巧者ではありません。 
Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī neva samādhismiṃ samādhikusalo hoti, na ca samādhismiṃ ṭhitikusalo.  またここに比丘たちよ、一部の禅者における巧者でもなく、における持続巧者でもありません。 
Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ samādhikusalo ca hoti, samādhismiṃ ṭhitikusalo ca.  またここに比丘たちよ、一部の禅者における巧者であり、かつにおける持続巧者です。 
Tatra, bhikkhave, yvāyaṃ jhāyī samādhismiṃ samādhikusalo ca hoti samādhismiṃ ṭhitikusalo ca ayaṃ imesaṃ catunnaṃ jhāyīnaṃ aggo ca seṭṭho ca mokkho ca uttamo ca pavaro ca.  そのうちにおける巧者であり、かつにおける持続巧者である禅者。彼はこれら四つの禅者の第一、最上、首位、最高、最優秀者です。 
Seyyathāpi, bhikkhave, gavā khīraṃ, khīramhā dadhi, dadhimhā navanītaṃ, navanītamhā sappi, sappimhā sappimaṇḍo tatra aggamakkhāyati;  たとえば比丘たちよ、牛から乳が、乳から酪が、酪から生酥が、生酥から熟酥が、熟酥から醍醐が生じ、(それは)それらの最上と告げられます。  
evameva kho, bhikkhave, yvāyaṃ jhāyī samādhismiṃ samādhikusalo ca hoti samādhismiṃ ṭhitikusalo ca ayaṃ imesaṃ catunnaṃ jhāyīnaṃ aggo ca seṭṭho ca mokkho ca uttamo ca pavaro cā’’ti.  まさにそのように比丘たちよ、における巧者であり、かつにおける持続巧者である禅者。彼はこれら四つの禅者の第一であり、最上、首位、最高、最優秀者です」と。 
sn34.2.txt · 最終更新: by h1roemon