sn34.2
sn34.2『定根持続経』Samādhimūlakaṭhitisuttaṃ
| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| ‘‘Cattārome, bhikkhave, jhāyī. | 「比丘たちよ、これら四つは禅者です。 |
| Katame cattāro? | 四とは何か? |
| Idha, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ samādhikusalo hoti, na samādhismiṃ ṭhitikusalo. | ここに比丘たちよ、一部の禅者は定における定巧者であり、定における持続巧者ではありません。 |
| Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ ṭhitikusalo hoti, na samādhismiṃ samādhikusalo. | またここに比丘たちよ、一部の禅者は定における持続巧者であり、定における定巧者ではありません。 |
| Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī neva samādhismiṃ samādhikusalo hoti, na ca samādhismiṃ ṭhitikusalo. | またここに比丘たちよ、一部の禅者は定における定巧者でもなく、定における持続巧者でもありません。 |
| Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ samādhikusalo ca hoti, samādhismiṃ ṭhitikusalo ca. | またここに比丘たちよ、一部の禅者は定における定巧者であり、かつ定における持続巧者です。 |
| Tatra, bhikkhave, yvāyaṃ jhāyī samādhismiṃ samādhikusalo ca hoti samādhismiṃ ṭhitikusalo ca ayaṃ imesaṃ catunnaṃ jhāyīnaṃ aggo ca seṭṭho ca mokkho ca uttamo ca pavaro ca. | そのうち定における定巧者であり、かつ定における持続巧者である禅者。彼はこれら四つの禅者の第一、最上、首位、最高、最優秀者です。 |
| Seyyathāpi, bhikkhave, gavā khīraṃ, khīramhā dadhi, dadhimhā navanītaṃ, navanītamhā sappi, sappimhā sappimaṇḍo tatra aggamakkhāyati; | たとえば比丘たちよ、牛から乳が、乳から酪が、酪から生酥が、生酥から熟酥が、熟酥から醍醐が生じ、(それは)それらの最上と告げられます。 |
| evameva kho, bhikkhave, yvāyaṃ jhāyī samādhismiṃ samādhikusalo ca hoti samādhismiṃ ṭhitikusalo ca ayaṃ imesaṃ catunnaṃ jhāyīnaṃ aggo ca seṭṭho ca mokkho ca uttamo ca pavaro cā’’ti. | まさにそのように比丘たちよ、定における定巧者であり、かつ定における持続巧者である禅者。彼はこれら四つの禅者の第一であり、最上、首位、最高、最優秀者です」と。 |
sn34.2.txt · 最終更新: by h1roemon
