sn35.161
sn35.161『耆婆的芒果林独坐経』Jīvakambavanapaṭisallānasuttaṃ
| Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati jīvakambavane. | ある時、世尊はラージャガハのジーヴァカのマンゴ林に住されていた。 |
| Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi…pe… | そこで世尊は比丘たちに呼びかけられた。 …中略… |
| ‘‘paṭisallāne, bhikkhave, yogamāpajjatha. | 比丘たちよ、独坐に専念しなさい。 |
| Paṭisallīnassa, bhikkhave, bhikkhuno yathābhūtaṃ okkhāyati. | 比丘たちよ、独坐した比丘には如実に判明します。 |
| Kiñca yathābhūtaṃ okkhāyati? | では何が如実に判明するのか? |
| Cakkhuṃ aniccanti yathābhūtaṃ okkhāyati, rūpā aniccāti yathābhūtaṃ okkhāyati, cakkhuviññāṇaṃ aniccanti yathābhūtaṃ okkhāyati, cakkhusamphasso aniccoti yathābhūtaṃ okkhāyati, yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccanti yathābhūtaṃ okkhāyati…pe… | 眼は無常と如実に判明し、諸色は無常と如実に判明し、眼識は無常と如実に判明し、眼触は無常と如実に判明し、この眼触に縁りて生じ、感受される楽や苦や不苦不楽も無常と如実に判明します。 …中略… |
| mano aniccoti yathābhūtaṃ okkhāyati, dhammā… | 意は無常と如実に判明し、諸法は …中略… |
| manoviññāṇaṃ… | 意識は … |
| manosamphasso… | 意触は … |
| yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi aniccanti yathābhūtaṃ okkhāyati. | この意触に縁りて生じ、感受される楽や苦や不苦不楽も無常と如実に判明します。 |
| Paṭisallāne bhikkhave, yogamāpajjatha. | 比丘たちよ、独坐に専念しなさい。 |
| Paṭisallīnassa, bhikkhave, bhikkhuno yathābhūtaṃ okkhāyatī’’ti. | 比丘たちよ、独坐した比丘には如実に判明します」と。 |
sn35.161.txt · 最終更新: by h1roemon
