sn38.12
sn38.12『取問経』Upādānapañhāsuttaṃ
| ‘‘‘Upādānaṃ, upādāna’nti, āvuso sāriputta, vuccati. | 「友サーリプッタよ、『取、取』と言われます。 |
| Katamaṃ nu kho, āvuso, upādāna’’nti? | 「友よ、いったい何が取ですか?」と。 |
| ‘‘Cattārimāni, āvuso, upādānāni. | 「友よ、これら四種の取、 |
| Kāmupādānaṃ, diṭṭhupādānaṃ sīlabbatupādānaṃ, attavādupādānaṃ . | 欲取、見取、戒禁取、我語取。 |
| imāni kho, āvuso, cattāri upādānānī’’ti. | 友よ、これらが四種の取です」と。 |
| ‘‘Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā, etesaṃ upādānānaṃ pahānāyā’’ti? | 「では友よ、その取の断のための道はありますか、行道はありますか?」と。 |
| ‘‘Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etesaṃ upādānānaṃ pahānāyā’’ti. | 「友よ、その取の断のための道はあります、行道はあります」と。 |
| ‘‘Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā, etesaṃ upādānānaṃ pahānāyā’’ti? | 「では友よ、その取の断のための道とは何ですか、行道とは何ですか?」と。 |
| ‘‘Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etesaṃ upādānānaṃ pahānāya, seyyathidaṃ . | 「友よ、まさにこの八支聖道こそ、その取の断のためのものです。すなわち、 |
| sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi. | 正見、正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定です。 |
| Ayaṃ kho, āvuso, maggo ayaṃ paṭipadā, etesaṃ upādānānaṃ pahānāyā’’ti. | 友よ、これがその取の断のための道であり、これが行道です」と。 |
| ‘‘Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etesaṃ upādānānaṃ pahānāya. | 「友よ、その取の断のための道は幸運であり、行道は幸運です。 |
| Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā’’ti. | そしてまた友サーリプッタよ、不放逸に値します」と。 |
sn38.12.txt · 最終更新: by h1roemon
