文書の過去の版を表示しています。
sn48.30[SNv,206]『第二沙門婆羅門経』(だいにしゃもんばらもんきょう、 Dutiyasamaṇabrāhmaṇasuttaṃ、ドゥティヤサマナブラーフマナ・スッタ)
「しかし比丘たちよ、沙門、婆羅門の誰であれ、眼根を了知せず、眼根の集起を了知せず、眼根の滅を了知せず、眼根の滅に至る行道を了知しない者、
耳根の … 中略 …
鼻根の … 中略 …
舌根の … 中略 …
身根の … 中略 …
意根を了知せず、意根の集起を了知せず、意根の滅を了知せず、意根の滅に至る行道を了知しない者。
比丘たちよ、私は、 … 中略 …
自ら証知、実証、成就して住することはない」と。
しかし比丘たちよ、沙門、婆羅門の誰であれ、眼根を了知する者、眼根の集起を了知する者、眼根の滅を了知する者、眼根の滅に至る行道を了知する者、耳根を … 中略 …
鼻根を … 中略 …
舌根を … 中略 …
身根を … 中略 …
意根を了知する者、意根の集起を了知する者、意根の滅を了知する者、意根の滅に至る行道を了知する者。比丘たちよ、かの沙門、婆羅門を、私は沙門の中の沙門、婆羅門の中の婆羅門と認める。そしてかの尊者たちも沙門たる目的、婆羅門たる目的を、まさに現法で自ら証知し、実証し、成就して住する」と。
‘‘Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā cakkhundriyaṃ nappajānanti, cakkhundriyasamudayaṃ nappajānanti, cakkhundriyanirodhaṃ nappajānanti, cakkhundriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ nappajānanti;
sotindriyaṃ…pe…
ghānindriyaṃ…pe…
jivhindriyaṃ…pe…
kāyindriyaṃ…pe…
manindriyaṃ nappajānanti, manindriyasamudayaṃ nappajānanti, manindriyanirodhaṃ nappajānanti, manindriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ nappajānanti.
Na me te, bhikkhave…pe…
sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharanti.
‘‘Ye ca kho keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā cakkhundriyaṃ pajānanti, cakkhundriyasamudayaṃ pajānanti, cakkhundriyanirodhaṃ pajānanti, cakkhundriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ pajānanti, sotindriyaṃ…pe…
ghānindriyaṃ…pe…
jivhindriyaṃ…pe…
kāyindriyaṃ…pe…
manindriyaṃ pajānanti, manindriyasamudayaṃ pajānanti, manindriyanirodhaṃ pajānanti, manindriyanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ pajānanti, te kho me, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu ceva samaṇasammatā brāhmaṇesu ca brāhmaṇasammatā, te ca panāyasmanto sāmaññatthañca brahmaññatthañca diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharantī’’ti.
