ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn51.17

sn51.17『第二沙門婆羅門経』Dutiyasamaṇabrāhmaṇasuttaṃ

‘‘Ye hi keci, bhikkhave, atītamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā anekavihitaṃ iddhividhaṃ paccanubhosuṃ .「比丘たちよ、過去の時、様々な神変の類いを経験した沙門、婆羅門の誰であれ ——
ekopi hutvā bahudhā ahesuṃ, bahudhāpi hutvā eko ahesuṃ; 一人であって多数となり、多数であって一人となり、
āvibhāvaṃ, tirobhāvaṃ; (体を)現しつつ消えつつ、
tirokuṭṭaṃ tiropākāraṃ tiropabbataṃ asajjamānā agamaṃsu, seyyathāpi ākāse; 塀を超え、城壁を超え、山を超え、まるで虚空にあるように付着されず進み、
pathaviyāpi ummujjanimujjaṃ akaṃsu, seyyathāpi udake; においても、まるでにあるように浮沈し、
udakepi abhijjamāne [abhijjamānā (sī. pī. ka.)] agamaṃsu, seyyathāpi pathaviyaṃ; においても、まるでにあるように沈まずに進み、
ākāsepi pallaṅkena kamiṃsu, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; 虚空においても、まるで翼ある鳥のように結跏坐で進み、
imepi candimasūriye evaṃmahiddhike evaṃmahānubhāve pāṇinā parimasiṃsu [parāmasiṃsu (syā. kaṃ. ka.)] parimajjiṃsu; このように大神変を持ち、このように大威力あるこれらの月、太陽を、手の平でなでこすり、
yāva brahmalokāpi kāyena vasaṃ vattesuṃ, sabbe te catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā. 梵天界に至るまでによる自在力を転じた者たちは、みな四神足修養多修によるのです。
‘‘Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā anekavihitaṃ iddhividhaṃ paccanubhossanti . 比丘たちよ、未来の時、様々な神変の類いを経験する沙門、婆羅門の誰であれ ——
ekopi hutvā bahudhā bhavissanti, bahudhāpi hutvā eko bhavissanti; 一人であって多数となり、多数であって一人となり、
āvibhāvaṃ, tirobhāvaṃ; (体を)現しつつ消えつつ、
tirokuṭṭaṃ tiropākāraṃ tiropabbataṃ asajjamānā gamissanti, seyyathāpi ākāse; 塀を超え、城壁を超え、山を超え、まるで虚空にあるように付着されず進み、
pathaviyāpi ummujjanimujjaṃ karissanti, seyyathāpi udake; においても、まるでにあるように浮沈し、
udakepi abhijjamāne gamissanti, seyyathāpi pathaviyaṃ; においても、まるでにあるように沈まずに進み、
ākāsepi pallaṅkena kamissanti, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; 虚空においても、まるで翼ある鳥のように結跏坐で進み、
imepi candimasūriye evaṃmahiddhike evaṃmahānubhāve pāṇinā parimasissanti parimajjissanti; このように大神変を持ち、このように大威力あるこれらの月、太陽を、手の平でなでこすり、
yāva brahmalokāpi kāyena vasaṃ vattissanti, sabbe te catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā. 梵天界に至るまでによる自在力を転じるであろう者たちは、みな四神足修養多修によるのです。
‘‘Ye hi keci, bhikkhave, etarahi samaṇā vā brāhmaṇā vā anekavihitaṃ iddhividhaṃ paccanubhonti . 比丘たちよ、現在、様々な神変の類いを経験する沙門、婆羅門の誰であれ ——
ekopi hutvā bahudhā honti, bahudhāpi hutvā eko honti; 一人であって多数となり、多数であって一人となり、
āvibhāvaṃ, tirobhāvaṃ; (体を)現しつつ消えつつ、
tirokuṭṭaṃ tiropākāraṃ tiropabbataṃ asajjamānā gacchanti, seyyathāpi ākāse; 塀を超え、城壁を超え、山を超え、まるで虚空にあるように付着されず進み、
pathaviyāpi ummujjanimujjaṃ karonti, seyyathāpi udake; においても、まるでにあるように浮沈し、
udakepi abhijjamāne gacchanti, seyyathāpi pathaviyaṃ; においても、まるでにあるように沈まずに進み、
ākāsepi pallaṅkena kamanti, seyyathāpi pakkhī sakuṇo; 虚空においても、まるで翼ある鳥のように結跏坐で進み、
imepi candimasūriye evaṃmahiddhike evaṃmahānubhāve pāṇinā parimasanti [parāmasanti (syā. kaṃ.)] parimajjanti; このように大神変を持ち、このように大威力あるこれらの月、太陽を、手の平でなでこすり、
yāva brahmalokāpi kāyena vasaṃ vattenti, sabbe te catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattāti. 梵天界に至るまでによる自在力を転じる者たちは、みな四神足修養多修によるのです。
‘‘Katamesaṃ catunnaṃ? その四つとは何か?
Idha, bhikkhave, bhikkhu chandasamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, vīriyasamādhi…pe… 比丘たちよ、ここに比丘は意欲定と勤行を備えた神足修養し、 …中略…
cittasamādhi…pe… 心定と …中略…
vīmaṃsāsamādhippadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti. 審察定と勤行を備えた神足修養します。
Ye hi keci, bhikkhave, atītamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā anekavihitaṃ iddhividhaṃ paccanubhosuṃ . 比丘たちよ、過去の時、様々な神変の類いを経験した沙門、婆羅門の誰であれ ——
ekopi hutvā bahudhā ahesuṃ…pe… 一人であって多数となり、 …中略…
yāva brahmalokāpi kāyena vasaṃ vattesuṃ, sabbe te imesaṃyeva catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā. 梵天界に至るまでによる自在力を転じた者たちは、みなまさにこれら四神足修養多修によるのです。
‘‘Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṃ samaṇā vā brāhmaṇā vā anekavihitaṃ iddhividhaṃ paccanubhossanti . 比丘たちよ、未来の時、様々な神変の類いを経験する沙門、婆羅門の誰であれ ——
ekopi hutvā bahudhā bhavissanti…pe… 一人であって多数となり、 …中略…
yāva brahmalokāpi kāyena vasaṃ vattissanti, sabbe te imesaṃyeva catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā. 梵天界に至るまでによる自在力を転じるであろう者たちは、みなまさにこれら四神足修養多修によるのです。
‘‘Ye hi keci bhikkhave etarahi samaṇā vā brāhmaṇā vā anekavihitaṃ iddhividhaṃ paccanubhonti . 比丘たちよ、現在、様々な神変の類いを経験する沙門、婆羅門の誰であれ ——
ekopi hutvā bahudhā honti…pe… 一人であって多数となり、 …中略…
yāva brahmalokāpi kāyena vasaṃ vattenti, sabbe te imesaṃyeva catunnaṃ iddhipādānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā’’ti. 梵天界に至るまでによる自在力を転じる者たちは、みなまさにこれら四神足修養多修によるのです」と。
sn51.17.txt · 最終更新: by h1roemon