sn22.146『多厭離経』Nibbidābahulasuttaṃ

Sāvatthinidānaṃ. サーヴァッティーにちなむ話。
‘‘Saddhāpabbajitassa, bhikkhave, kulaputtassa ayamanudhammo hoti .「比丘たちよ、により出家した良家の子息にはこれが随法になります。
yaṃ rūpe nibbidābahulo [nibbidābahulaṃ (syā. kaṃ. pī. ka.)] vihareyya. すなわちへの厭離多く住し、
Vedanāya…pe… への …中略…
saññāya… への …
saṅkhāresu… への …
viññāṇe nibbidābahulo vihareyya. への厭離多く住することです。
Yo rūpe nibbidābahulo viharanto, vedanāya… およそへの厭離多く住し、への厭離多く住し、 …
saññāya… への …
saṅkhāresu… への …
viññāṇe nibbidābahulo viharanto rūpaṃ parijānāti, vedanaṃ… への厭離多く住する者は、遍知し、を …
saññaṃ… を …
saṅkhāre… を …
viññāṇaṃ parijānāti; 遍知します。
so rūpaṃ parijānaṃ vedanaṃ parijānaṃ saññaṃ parijānaṃ saṅkhāre parijānaṃ viññāṇaṃ parijānaṃ parimuccati rūpamhā, parimuccati vedanāya, parimuccati saññāya, parimuccati saṅkhārehi, parimuccati viññāṇamhā, parimuccati jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi; 彼は遍知するゆえに、遍知するゆえに、遍知するゆえに、遍知するゆえに、遍知するゆえに、から解放され、から解放され、から解放され、行から解放され、から解放され、悲嘆から解放され、
‘parimuccati dukkhasmā’ti vadāmī’’ti. から解放されると私は説きます」と。