ユーザ用ツール

サイト用ツール


parimuccati
parimuccatiparimutta
解放される解放された

:d: 解放される, 自由になる, 脫する to be released, to be set free, to escape


pari:あまねく、完全に + muccati:脱する、自由となる

(輪廻・苦からの)完全な解放といった意味です。


viññāṇaṃ parijānaṃ parimuccati rūpamhā, parimuccati vedanā, parimuccati saññāya, parimuccati saṅkhārehi, parimuccati viññāṇamhā, parimuccati jātiyā jarāmaraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi, parimuccati dukkhasmāti vadāmī’’ti. 遍知するゆえに、から解放され、から解放され、から解放され、行から解放され、から解放され、悲嘆から解放され、から解放されると私は説きます」と。
出典: sn22.39
Tasmā bālo kāyassa bhedā kāyūpago hoti, so kāyūpago samāno na parimuccati jātiyā jarāmaraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi. それゆえ、愚者は身の崩壊より、身に至るものが存在し、その身に至るものがあるので悲嘆から解放されず、
Na parimuccati dukkhasmāti vadāmi. から解放されないと私は説く。
出典: sn12.19
Ye dukkhaṃ pajahiṃsu te parimucciṃsu jātiyā jarāya maraṇena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upāyāsehi, parimucciṃsu dukkhasmāti vadāmi. じた彼らは悲嘆から解放され、から解放されたと私は説きます。
出典: sn12.66
‘‘yo, bhikkhave, pathavīdhātuṃ abhinandati, dukkhaṃ so abhinandati.「比丘たちよ、地界歓喜する者、彼は歓喜し、
Yo dukkhaṃ abhinandati, aparimutto so dukkhasmāti vadāmi. 歓喜する者、彼はから解放されないと私は説きます。
出典: sn14.35
Mamañhi, ānanda, kalyāṇamittaṃ āgamma jātidhammā sattā jātiyā parimuccanti;  アーナンダよ、まさに私の善友となって、生まれ性質を持つ衆生から解放され、
jarādhammā sattā jarāya parimuccanti;  老い性質を持つ衆生から解放され、
maraṇadhammā sattā maraṇena parimuccanti;  性質を持つ衆生から解放され、
sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammā sattā sokaparidevadukkhadomanassupāyāsehi parimuccanti.  悲嘆性質を持つ衆生悲嘆から解放されます。
出典: sn45.2
‘‘kiñcāpi, bhikkhave, rājā cakkavattī [cakkavatti (syā. kaṃ. pī. ka.)] catunnaṃ dīpānaṃ issariyādhipaccaṃ rajjaṃ kāretvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati devānaṃ tāvatiṃsānaṃ sahabyataṃ, so tattha nandane vane accharāsaṅghaparivuto dibbehi ca pañcahi kāmaguṇehi samappito samaṅgībhūto paricāreti, so catūhi dhammehi asamannāgato, atha kho so aparimuttova [aparimutto ca (syā. kaṃ. ka.)] nirayā aparimutto tiracchānayoniyā aparimutto pettivisayā aparimutto apāyaduggativinipātā.「比丘たちよ、たとえ転輪王が四権力者・主権者として統治して、崩壊の後に、善趣である天界、三十三天の仲間に再生し、彼がその歓喜園の林で天女に囲まれ、天の五欲を与えられ恵まれ楽しもうとも、彼が四を備えていないなら、そのとき彼は依然として地獄から解放されず、畜生胎から解放されず、餓鬼境域から解放されず、苦界悪趣堕処から解放されません。
出典: sn55.1
parimuccati.txt · 最終更新: by h1roemon