sn11.16
sn11.16『供犠経』Yajamānasuttaṃ
| Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate. | ある時、世尊はラージャガハの霊鷲山に住されていた。 |
| Atha kho sakko devānamindo yena bhagavā tenupasaṅkami; | さて、神々の王サッカは世尊のもとに近づいた。 |
| upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. | 近づくと世尊に礼拝して一隅に立った。 |
| Ekamantaṃ ṭhito kho sakko devānamindo bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi . | 一隅に立った神々の王サッカは、世尊に偈をもって語りかけた。 |
| ‘‘Yajamānānaṃ manussānaṃ, puññapekkhāna pāṇinaṃ; | 「供犠する人々には 功徳を期待する生命には |
| Karotaṃ opadhikaṃ puññaṃ, kattha dinnaṃ mahapphala’’nti. | 依著ある善をなす者たちには1) どこへの施与に大果あるか」と。 |
| ‘‘Cattāro ca paṭipannā, cattāro ca phale ṭhitā; | 「四向道者たちと 四果に立つ者たち2) |
| Esa saṅgho ujubhūto, paññāsīlasamāhito. | この僧伽はまっすぐで 智慧と戒と入定あり |
| ‘‘Yajamānānaṃ manussānaṃ, puññapekkhāna pāṇinaṃ; | 供犠する人々には 功徳を期待する生命には |
| Karotaṃ opadhikaṃ puññaṃ, saṅghe dinnaṃ mahapphala’’nti. | 依著ある善をなす者たちには 僧伽への施与に大果あり」と。 |
sn11.16.txt · 最終更新: by h1roemon

