sn14.1
sn14.1『種々界経』Dhātunānattasuttaṃ
| Sāvatthiyaṃ viharati…pe… | (世尊は)サーヴァッティーに住されていた。…中略… |
| ‘‘dhātunānattaṃ vo, bhikkhave, desessāmi. | 「比丘たちよ、君たちに種々なる界を示します。 |
| Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha; | それを聞き、よく作意しなさい。 |
| bhāsissāmī’’ti. | 私は語ります」と。 |
| ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. | 「尊者よ、そのように」と、かの比丘たちは世尊に応じた。 |
| Bhagavā etadavoca . | 世尊はこう言われた。 |
| ‘‘Katamañca, bhikkhave, dhātunānattaṃ? | それでは比丘たちよ、種々なる界とは何か? |
| Cakkhudhātu rūpadhātu cakkhuviññāṇadhātu, sotadhātu saddadhātu sotaviññāṇadhātu, ghānadhātu gandhadhātu ghānaviññāṇadhātu, jivhādhātu rasadhātu jivhāviññāṇadhātu, kāyadhātu phoṭṭhabbadhātu kāyaviññāṇadhātu, manodhātu dhammadhātu manoviññāṇadhātu . | 眼界、色界、眼識界、耳界、声界、耳識界、鼻界、香界、鼻識界、舌界、味界、舌識界、身界、接触界、身識界、意界、法界、意識界。 |
| idaṃ vuccati, bhikkhave, dhātunānatta’’nti. | 比丘たちよ、これが種々なる界と呼ばれます」と。 |
sn14.1.txt · 最終更新: by h1roemon
