sn36.22
sn36.22『百八経』Aṭṭhasatasuttaṃ
| ‘‘Aṭṭhasatapariyāyaṃ vo, bhikkhave, dhammapariyāyaṃ desessāmi. | 「比丘たちよ、君たちに百八の理という法理を示します。 |
| Taṃ suṇātha. | それを聞きなさい。 |
| Katamo ca, bhikkhave, aṭṭhasatapariyāyo, dhammapariyāyo? | それでは比丘たちよ、何が百八の理という法理なのか? |
| Dvepi mayā, bhikkhave, vedanā vuttā pariyāyena; | 比丘たちよ、私は理によって二種の受を説き、 |
| tissopi mayā vedanā vuttā pariyāyena; | 私は理によって三種の受を説き、 |
| pañcapi mayā vedanā vuttā pariyāyena; | 私は理によって五種の受を説き、 |
| chapi mayā vedanā vuttā pariyāyena; | 私は理によって六種の受を説き、 |
| aṭṭhārasāpi mayā vedanā vuttā pariyāyena; | 私は理によって十八種の受を説き、 |
| chattiṃsāpi mayā vedanā vuttā pariyāyena; | 私は理によって三十六種の受を説き、 |
| aṭṭhasatampi mayā vedanā vuttā pariyāyena. | 私は理によって百八種の受を説きました。 |
| ‘‘Katamā ca, bhikkhave, dve vedanā? | それでは比丘たちよ、二種の受とは何か? |
| Kāyikā ca cetasikā ca . | 身体的な(受)、心的な(受)。 |
| imā vuccanti, bhikkhave, dve vedanā. | 比丘たちよ、これらが二種の受と呼ばれます。 |
| Katamā ca, bhikkhave, tisso vedanā? | それでは比丘たちよ、三種の受とは何か? |
| Sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā . | 楽受、苦受、不苦不楽受。 |
| imā vuccanti, bhikkhave, tisso vedanā. | 比丘たちよ、これらが三種の受と呼ばれます。 |
| Katamā ca, bhikkhave, pañca vedanā? | それでは比丘たちよ、五種の受とは何か? |
| Sukhindriyaṃ, dukkhindriyaṃ, somanassindriyaṃ, domanassindriyaṃ, upekkhindriyaṃ . | 楽根、苦根、嬉根、憂根、捨根。 |
| imā vuccanti, bhikkhave, pañca vedanā. | 比丘たちよ、これらが五種の受と呼ばれます。 |
| Katamā ca, bhikkhave, cha vedanā? | それでは比丘たちよ、六種の受とは何か? |
| Cakkhusamphassajā vedanā…pe… | 眼触発受、 …中略… |
| manosamphassajā vedanā . | 意触発受。 |
| imā vuccanti, bhikkhave, cha vedanā. | 比丘たちよ、これらが六種の受と呼ばれます。 |
| Katamā ca, bhikkhave, aṭṭhārasa vedanā? | それでは比丘たちよ、十八種の受とは何か? |
| Cha somanassūpavicārā, cha domanassūpavicārā, cha upekkhūpavicārā . | 六つの嬉近伺、六つの憂近伺、六つの捨近伺。 |
| imā vuccanti, bhikkhave, aṭṭhārasa vedanā. | 比丘たちよ、これらが十八種の受と呼ばれます。 |
| Katamā ca, bhikkhave, chattiṃsa vedanā? | それでは比丘たちよ、三十六種の受とは何か? |
| Cha gehasitāni [gehassitāni (aṭṭha.)] somanassāni, cha nekkhammasitāni [nekkhammassitāni (aṭṭha.)] somanassāni, cha gehasitāni domanassāni, cha nekkhammasitāni domanassāni, cha gehasitā upekkhā, cha nekkhammasitā upekkhā . | 六つの在家に依る嬉、六つの離欲に依る嬉、六つの在家に依る憂、六つの離欲に依る憂、六つの在家に依る捨、六つの離欲に依る捨。 |
| imā vuccanti, bhikkhave, chattiṃsa vedanā. | 比丘たちよ、これらが三十六種の受と呼ばれます。 |
| Katamañca, bhikkhave, aṭṭhasataṃ vedanā? | それでは比丘たちよ、百八種の受とは何か? |
| Atītā chattiṃsa vedanā, anāgatā chattiṃsa vedanā, paccuppannā chattiṃsa vedanā . | 過去の三十六種の受、未来の三十六種の受、現在の三十六種の受。 |
| imā vuccanti, bhikkhave, aṭṭhasataṃ vedanā. | 比丘たちよ、これらが百八種の受と呼ばれます。 |
| Ayaṃ, bhikkhave, aṭṭhasatapariyāyo dhammapariyāyo’’ti. | 比丘たちよ、これが百八の理という法理です」と。 |
sn36.22.txt · 最終更新: by h1roemon
