ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn48.138_147

文書の過去の版を表示しています。


sn48.138~147[SNv,242]『暴流経』(ぼるきょう、1-10. Oghādisuttadasakaṃ、オーガーディ・スッタダサカン)

「比丘たちよ、これらの五上分結がある。
 五とは何か。
 色貪無色掉挙無明
 比丘たちよ、これらが五上分結である。
 比丘たちよ、これら五上分結証知遍知遍尽のため五根修養されるべきである。

 五とは何か。
 比丘たちよ、ここに比丘は調伏によって完成する、調伏によって完成する、調伏によって完成する信根修養する。
 精進根を  … 中略 …
 念根を … 中略 …
 を … 中略 …
 比丘たちよ、ここに比丘は調伏によって完成する、調伏によって完成する、調伏によって完成する修養する。
 比丘たちよ、これら五上分結証知遍知遍尽のためこれらの五根修養されるべきである」と。

641-650. ‘‘Pañcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saṃyojanāni.
Katamāni pañca?
Rūparāgo, arūparāgo, māno, uddhaccaṃ, avijjā .
imāni kho, bhikkhave, pañcuddhambhāgiyāni saṃyojanāni.
Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ uddhambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya pañcindriyāni bhāvetabbāni.
Katamāni pañca?
Idha, bhikkhave, bhikkhu saddhindriyaṃ bhāveti rāgavinayapariyosānaṃ dosavinayapariyosānaṃ mohavinayapariyosānaṃ.
Vīriyindriyaṃ …pe…
satindriyaṃ…
samādhindriyaṃ …
paññindriyaṃ bhāveti rāgavinayapariyosānaṃ dosavinayapariyosānaṃ mohavinayapariyosānaṃ.
Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ uddhambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya imāni pañcindriyāni bhāvetabbānī’’ti.

sn48.138_147.1764160143.txt.gz · 最終更新: by h1roemon