伝承, 阿含, 聖教 1. coming; approach; 2. religion; scripture; 3. an inserted consonant
漢訳されたパーリ聖典を阿含(あごん)経と言います。”あごん”はアーガマの音読から来ています。
| Careyyādittasīsova, natthi maccussa nāgamo’’ti. | 頭が燃やされた者のようにしなさい 死の到来なきはない」と。 |
| So dhammasārādhigamo khaye rato, | 法の真髄を会得した彼は 尽滅を愉しみ |
| Na vedhati maccurājāgamanasmi’’nti [maccurājāgamissatīti (sī. pī.), maccujarākampisminti (ka.)]. | 死王の到来に震えない」と。 |
●六師外道プーラナ・カッサパの見解です。
| Dakkhiṇaṃ cepi gaṅgāya tīraṃ gaccheyya; | たとえガンガー河の南岸に行って、 |
| hananto ghātento chindanto chedāpento pacanto pācento, natthi tatonidānaṃ pāpaṃ, natthi pāpassa āgamo. | 殺し、殺させ、切り、切らせ、焼き、焼かせたとしても、それに起因する悪はなく、悪の到来もない。 |
| Khurapariyantena cepi cakkena yo imissā pathaviyā pāṇe ekaṃ maṃsakhalaṃ ekaṃ maṃsapuñjaṃ kareyya, natthi tatonidānaṃ pāpaṃ, natthi pāpassa āgamo. | たとえ先端が剃刀の車輪によって、この大地の生き物をひとつの肉塊、ひとつの肉の山積にしても、それに起因する悪はなく、悪の到来もない。 |
mn71:「尊者よ、世尊を歓迎します。尊者よ、世尊は久しぶりにこの機会、つまりここへの到来をなされた。」