死, 死神, 悪魔, 死王, 魔王 death; the Death
他にも死を意味する言葉が多数あるため、この語の訳語は死、または死王とします。
| ‘‘Sabbattha vihatā nandī, tamokkhandho padālito; | 喜びはあらゆる処で破壊され 暗黒の塊は打ち砕かれた1) |
| Jetvāna maccuno [jetvā namucino (sī.)] senaṃ, viharāmi anāsavā’’ti. | 死王の軍隊に勝って 漏なき私は住する2)」と。 |
| ‘‘Na mānakāmassa damo idhatthi, na monamatthi asamāhitassa; | ここに慢を欲する者には克己なく 定なき者には聖黙がない |
| Eko araññe viharaṃ pamatto, na maccudheyyassa tareyya pāra’’nti. | 放逸者は森林でひとり住しても 死の領域の彼岸に渡れない」と。 |
| ‘‘Bhāyāmi nāgadattaṃ suppagabbhaṃ, kulesu vinibaddhaṃ; | 私は恐れる ナーガダッタが家々で繋縛され ひどく厚かましくなるのを |
| Mā heva maccurañño balavato, antakassa vasaṃ upesī’’ti [vasameyyāti (sī. pī.), vasamesīti (syā. kaṃ.)]. | 決して力ある死王、死神の支配下に近づくなかれ」と。 |
| ‘‘Saṅgātigo maccujaho nirupadhi, pahāsi dukkhaṃ apunabbhavāya; | 執着を越え、死を捨てた依著なき者は、再有なく苦を断じた |
| Atthaṅgato so na puneti [na pamāṇameti (sī. syā. kaṃ. pī.)], amohayī, maccurājanti brūmī’’ti. | 彼は消滅して再び生じることはない。彼は死王を迷妄させたと私は述べる」と。 |
| So dhammasārādhigamo khaye rato, | 法の真髄を会得した彼は 尽滅を愉しみ |
| Na vedhati maccurājāgamanasmi’’nti [maccurājāgamissatīti (sī. pī.), maccujarākampisminti (ka.)]. | 死王の到来に震えない」と。 |