ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn55.43

sn55.43『第三湧出経』Tatiyaabhisandasuttaṃ

‘‘Cattārome, bhikkhave, puññābhisandā, kusalābhisandā, sukhassāhārā.「比丘たちよ、これら四つは功徳湧出善巧湧出幸福です。
Katame cattāro? 四とは何か?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti . 比丘たちよ、ここに聖弟子は、仏陀確然たる浄信を備えています。
itipi so bhagavā…pe…『かの世尊は …中略…
satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. 神々と人間の師仏陀、世尊である』と。
Ayaṃ paṭhamo puññābhisando, kusalābhisando, sukhassāhāro. これが第一の功徳湧出善巧湧出幸福です。
‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme…pe… さらにまた比丘たちよ、聖弟子は、に …中略…
saṅghe…pe…. 僧伽に …中略…
‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā. さらにまた比丘たちよ、聖弟子は智慧ある者であり、生起消滅に向かう、なる貫通の、正しく尽滅に向かう智慧を備えています。
Ayaṃ catuttho puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro. これが第四の功徳湧出善巧湧出幸福です。
Ime kho, bhikkhave, cattāro puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā. 比丘たちよ、これらが四つの功徳湧出善巧湧出幸福です。
‘‘Imehi kho, bhikkhave, catūhi puññābhisandehi kusalābhisandehi samannāgatassa ariyasāvakassa na sukaraṃ puññassa pamāṇaṃ gaṇetuṃ . 比丘たちよ、これら四つの功徳湧出善巧湧出を備えた聖弟子功徳の量を計算することは容易ではありません。
‘ettako puññābhisando, kusalābhisando, sukhassāhāro’ti.『これくらいの功徳湧出善巧湧出幸福である』とは。
Atha kho asaṅkhyeyyo appameyyo mahāpuññakkhandho tveva saṅkhyaṃ gacchatī’’ti. そのときは、『数えられない量り知れない巨大な功徳』としか数えられません」と。
Idamavoca bhagavā…pe… 世尊はこう言われた。 …中略…
satthā . さらに師は、
‘‘Yo puññakāmo kusale patiṭṭhito,功徳欲し善巧確立した者は
Bhāveti maggaṃ amatassa pattiyā; 不死を得るために 修養する
So dhammasārādhigamo khaye rato, の真髄を会得した彼は 尽滅愉しみ
Na vedhati maccurājāgamanasmi’’nti [maccurājāgamissatīti (sī. pī.), maccujarākampisminti (ka.)]. 死王到来に震えない」と。
sn55.43.txt · 最終更新: by h1roemon