| munāti | muta |
| 思う | 所思 or 思われた | (鼻舌身で)感知された |
munāti:知る, 考える knows; understands
muta:所覚, 所思の [pp. of munāti] known; understood
思うという意味のほかに、sn35.95等の経典では鼻で嗅ぎ、舌で味わい、身で接触する意味で使われています。
類語 suta:聞かれた、所聞
| ‘‘Upadhīsu janā gadhitāse [gathitāse (sī.)], diṭṭhasute paṭighe ca mute ca; | 諸々の依著のうちに人々は繋がれている 見られ聞かれた有対と所思のうちに |
| ‘‘Yampidaṃ [yamidaṃ (aññattha)] diṭṭhaṃ sutaṃ mutaṃ viññātaṃ pattaṃ pariyesitaṃ anuvicaritaṃ manasā tampi niccaṃ vā aniccaṃ vā’’ti? | 「また、この見られ、聞かれ、思われ、識られ、得られ、探求され、意により随伺されたこと。それも常住ですか、無常ですか?」と。 |
| ‘‘Ettha ca te, mālukyaputta, diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu diṭṭhe diṭṭhamattaṃ bhavissati, sute sutamattaṃ bhavissati, mute mutamattaṃ bhavissati, viññāte viññātamattaṃ bhavissati. | 「そのときマールキャプッタよ、あなたにより見られ聞かれ(鼻舌身で)感知され識られるべき諸法について、見られたとき見られたままになり、聞かれたとき聞かれたままになり、(鼻舌身で)感知されたとき感知されたままになり、識られたとき識られたままになります。 |
| ‘‘Ahu pure dhammapadesu chando, yāva virāgena samāgamimha; | 「かつて離貪により到達するまでは 法句へ意欲があったが |
| Yato virāgena samāgamimha, yaṃ kiñci diṭṭhaṃva sutaṃ mutaṃ vā; | 離貪により到達してからは およそ見られ・聞かれ・(鼻舌身で)感知した何であれ |
| Aññāya nikkhepanamāhu santo’’ti. | 善人たちは『開悟ゆえの投棄』を言う」と。 |