nikkhepa
| nikkhipati | nikkhitta | nikkhepa or nikkhepana |
|---|---|---|
| 捨てる | 捨てられた | 捨てること |
| 置く | 置かれた | 置くこと |
| 投棄する | 投棄された | 投棄 |
| 溜める | 溜められた | 溜め |
布置, 捨置, 捨棄, 投棄, 除去
putting down, laying down; casting off, discarding, elimination; giving up, renunciation; abstract or summary treatment
nikkhipati = ni:下に + khipati:投げる ⇒ 捨て置く、置く、投棄する、溜める
類語
ādāna:取ること
🟦捨て🟦
| Dissati, bhikkhave [dissati hi bhikkhave (sī. syā. kaṃ.)], imassa cātumahābhūtikassa kāyassa ācayopi apacayopi ādānampi nikkhepanampi. | 比丘たちよ、この四大種の身には集積、削減、取ること、捨てることが見られます。1) |
1)
取ること、捨てることについては、1.出生と死、2.摂取と排泄の両義にとれます。
出典: sn12.61
| Na kappati samaṇānaṃ sakyaputtiyānaṃ jātarūparajataṃ, na sādiyanti samaṇā sakyaputtiyā jātarūparajataṃ, nappaṭiggaṇhanti samaṇā sakyaputtiyā jātarūparajataṃ, nikkhittamaṇisuvaṇṇā samaṇā sakyaputtiyā apetajātarūparajatā’ti. | 沙門釈子たちに金銀は許されておらず、沙門釈子たちは金銀を容認せず、沙門釈子たちは金銀を受け取りません。宝珠・黄金は捨てられ、沙門釈子たちは金銀から離れています』と。 |
出典: sn42.10
🟦置く🟦
出典: sn22.89
🟦投棄🟦
出典: sn6.3
出典: sn35.87
出典: sn9.10
| Yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhā tamhā sattanikāyā cuti cavanatā bhedo antaradhānaṃ maccu maraṇaṃ kālakiriyā khandhānaṃ bhedo kaḷevarassa nikkhepo ( ) [(jīvitindriyassa upacchedo) (syā. kaṃ.) evamuparipi, aṭṭhakathāyaṃ pana na dissati], idaṃ vuccati maraṇaṃ. | それぞれの生類の、それぞれの種別における没、死没、崩壊、消失、死王、死、最期、諸蘊の崩壊、肉体の投棄。これが死と呼ばれます。 |
出典: sn12.2
出典: sn22.22
🟦溜め🟦
| Taṃ kiṃ maññasi, gāmaṇi, asu puriso udakaṃ nikkhipitukāmo kattha paṭhamaṃ nikkhipeyya, yo vā so udakamaṇiko acchiddo ahārī aparihārī, yo vā so udakamaṇiko acchiddo hārī parihārī, yo vā so udakamaṇiko chiddo hārī parihārī’’ti? | 村長よ、これをどう思いますか。水を溜めたいその男は、最初にどこに溜めるでしょうか —— 亀裂なく、漏れず、滲みない水がめか、亀裂なく、漏れ、滲みる水がめか、亀裂ある、漏れ、滲みる水がめか?」と。 |
出典: sn42.7
nikkhepa.txt · 最終更新: by h1roemon
