| pariyogāhati | pariyogāḷha |
| 深入する | 深入された |
深く入る, 深解す
dives into; fathoms; penetrates; scrutinizes
pari:あまねく + ogāhati:潜入す, 入る, 浸かる、沈潜する = 広く深く入る
■■■■■ pariyogāḷha の整理メモ(ChatGPTの意見) ■■■■■
pariyogāḷha → pari- + ogāḷha
✔ ogāḷha
「ogāḷha」は動詞 ogāhati(=入る、浸る、没入する)の過去分詞形。
意味:入った、浸った、深入した、没入した
✔ pari-(接頭辞)
全体性、周囲、完全性、強調などを表す
ここでは「完全に、あまねく、周到に」といったニュアンス
✅ 意味(文脈上)
したがって pariyogāḷha は:
「すっかり入り込んだ」「完全に深入した」「身に染みた」「浸透した」
という意味の過去分詞形容詞です。
| So iminā dhammena diṭṭhena viditena akālikena pattena pariyogāḷhena atītānāgatena yaṃ neti. | 彼は、現に見られ、知られ、即時に達し、深入され、過去と未来にわたるこの法をもって、このことを導く —— |
| ‘‘Iminā tvaṃ, gāmaṇi, dhammena diṭṭhena viditena akālikena pattena pariyogāḷhena atītānāgate nayaṃ nehi – | 「村長よ、あなたは、現に見られ、知られ、即時に達し、深入されたこの法をもって、過去と未来に推理を導きなさい —— |
| ‘‘Mahāyye, samuddo gambhīro appameyyo duppariyogāho’’ti. | 「聖尼よ、大海は深遠で、量り知れず、深入しがたいのです」と。 |
| Rūpasaṅkhāyavimutto kho, mahārāja, tathāgato gambhīro appameyyo duppariyogāho – | 大王よ、如来は、色による考量から離脱しており、深遠で、量り知れず、深入しがたいのです ——1) |
| seyyathāpi mahāsamuddo. | まるで大海のように。 |
mn56_4:「さて法を見て、法を得て、法が見出され、法が深入され、師の教えにおいて迷いを超え、疑惑を離れ、自信を得て、他(の教え)に縁らないウパーリ居士は、世尊にこう言った。」