sn46.5『比丘経』Bhikkhusuttaṃ

Sāvatthinidānaṃ. サーヴァッティーにちなむ話。
Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami…pe… さて、ある比丘が世尊のもとに近づいた。 …中略…
ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca . 一隅に座ったその比丘は、世尊にこう言った。
‘‘‘bojjhaṅgā, bojjhaṅgā’ti, bhante, vuccanti.「尊者よ、『覚支覚支』と言われます。
Kittāvatā nu kho, bhante, ‘bojjhaṅgā’ti vuccantī’’ti? 尊者よ、いったい何をもって『覚支』と呼ばれますか?」と。
‘‘Bodhāya saṃvattantīti kho, bhikkhu, tasmā ‘bojjhaṅgā’ti vuccanti.「比丘よ、覚りをもたらす。それゆえ『覚支』と言われます。
Idha, bhikkhu, satisambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ…pe… ここに比丘は、念覚支修養し、遠離寄せ離貪寄せ寄せ棄捨推移します。 …中略…
upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ. 捨覚支修養し、遠離寄せ離貪寄せ寄せ棄捨推移します。
Tassime satta bojjhaṅge bhāvayato kāmāsavāpi cittaṃ vimuccati, bhavāsavāpi cittaṃ vimuccati, avijjāsavāpi cittaṃ vimuccati. 彼がこれら七覚支修養するとき、から解脱し、から解脱し、無明から解脱します。1)
Vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti. 解脱したとき、解脱したというがあります。
‘Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānāti.尽き梵行は修められ、なすべきはなされた。二度とこの状態はない』と了知します。
Bodhāya saṃvattantīti, bhikkhu, tasmā ‘bojjhaṅgā’ti vuccantī’’ti. 比丘よ、覚りをもたらす。それゆえ『覚支』と言われます」と。
1)
三種の