| Sāvatthinidānaṃ. | サーヴァッティーにちなむ話。 |
| Tatra kho āyasmā anuruddho bhikkhū āmantesi . | そのときアヌルッダ尊者は比丘たちに呼びかけた。 |
| ‘‘āvuso bhikkhavo’’ti. | 「友よ、比丘たちよ」と。 |
| ‘‘Āvuso’’ti kho te bhikkhū āyasmato anuruddhassa paccassosuṃ. | 「友よ」と、かの比丘たちはアヌルッダ尊者に応じた。 |
| Āyasmā anuruddho etadavoca . | アヌルッダ尊者はこう言った。 |
| ‘‘Cattārome, āvuso, satipaṭṭhānā bhāvitā bahulīkatā taṇhakkhayāya saṃvattanti. | 「友よ、これら四つの念処は修養され多修されると、渇愛の尽滅をもたらします。 |
| Katame cattāro? | 四とは何か? |
| Idhāvuso, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati…pe… | 友よ、ここに比丘は身において身を随観しつつ住し、 …中略… |
| vedanāsu…pe… | 諸受において …中略… |
| citte…pe… | 心において …中略… |
| dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ . | 諸法において法を随観し熱意と正知と念ある者として住します。世間における羨望と憂を調伏しつつ。 |
| ime kho, āvuso, cattāro satipaṭṭhānā bhāvitā bahulīkatā taṇhakkhayāya saṃvattantī’’ti. | 友よ、これら四念処は修養され多修されると、渇愛の尽滅をもたらします」と。 |