aṭṭhikatva
文書の過去の版を表示しています。
| aṭṭhikaroti | aṭṭhikatvā |
|---|---|
| 骨をしっかりさせる | 骨をしっかりさせて |
aṭṭhi:骨、骸骨 + katvā:して、作って(karoti”する、作る”の連続体) = 骨を作る
この言葉はaṭṭhiṃ katvā(aṭṭhikatvā) manasi katvāのイディオムとしてよく出てきます。
真剣に自分の骨子となるよう、血肉化するように法話を聞いたり修行することのようです。当時は文字はあったようですが、書ける人も超エリートの知識人だけで一般的ではなく、みんなその場で暗記しようと真剣勝負でした。
■■■■■ aṭṭhikatvāの解説(出典:ChatGPT) ■■■■■
語源:aṭṭhiṃ katvā(aṭṭhi=骨+katvā=して)
直訳:「骨を立てて」「骨をしっかりさせて」
意味:・身をしゃんと起こして作意する
・全身全霊で努める(眠気や沈滞を払う比喩)
出典: sn10.7
出典: sn16.11
| upekkhāsambojjhaṅgaṃ āvuso, bhikkhu ārabbhamāno pajānāti ‘cittañca me suvimuttaṃ, thinamiddhañca me susamūhataṃ, uddhaccakukkuccañca me suppaṭivinītaṃ, āraddhañca me vīriyaṃ, aṭṭhiṃkatvā manasi karomi, no ca līna’nti. | 友よ、捨覚支に励む比丘は『私の心はよく解脱し、私の惛沈・睡眠はよく根絶され、私の掉挙・悪作はよく駆逐され、私の精進は励まれ、沈滞せず骨をしっかりさせ、作意する』と了知します。 |
出典: sn46.8
sn46.38:「比丘たちよ、聖弟子が骨となさんと作意して心の一切を集中して耳を傾けて法を聞く、そのとき彼の五蓋はない。」
aṭṭhikatva.1760871344.txt.gz · 最終更新: by h1roemon
