| medhā | medhāvin | sumedhā | dummedhā |
| 知性 | 知性ある者 | 知性よき者 | 知性劣る者 |
智慧ある, 賢き intelligent, wise, often combd with paṇḍita & bahussuta
辞書にはありませんが、サンスクリット語でmedhāは知性、知力(の女神)です。
類語 賢者関連語
| Vidhūpitā mānaganthassa sabbe; | 彼の慢と繋ぎはすべて破壊された |
| Sa vītivatto maññataṃ [mānanaṃ (sī.), maññītaṃ (?)] sumedho, | その知性よき者は思いを越えている |
| ‘‘Tasmā saddhañca sīlañca, pasādaṃ dhammadassanaṃ; | それゆえ信と戒 浄信と法見に |
| Anuyuñjetha medhāvī, saraṃ buddhānasāsana’’nti. | 知性ある者は専念し続けよ 諸仏の教えを憶い出しながら」と。 |
| ‘‘Tatheva khantisoraccaṃ, dhammā yasmiṃ patiṭṭhitā; | まさにそのように 内に諸法が確立した忍受ある柔和な人を |
| Ariyavuttiṃ medhāviṃ, hīnajaccampi pūjaye. | たとえ生まれが劣っても 知性ある聖なる生活者を供養すべし |
| Tatrassa dovāriko paṇḍito byatto medhāvī, aññātānaṃ nivāretā, ñātānaṃ pavesetā. | そこには見知らぬ者たちを遮り、見知った者たちを入れる、賢い熟達した知性ある門番がいます。 |
| Etadaññāya medhāvī, bhuñjetha ca dadetha ca; | 知性ある者はこれを了知して 享受せよ そして与えよ1) |
| Datvā ca bhutvā ca yathānubhāvaṃ; | 能力に応じて与え また享受して |
| Anindito saggamupeti ṭhāna’’nti. | そしられることなく 天の境地に近づく」と。 |