ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn22.129

sn22.129『楽味経』Assādasuttaṃ

Bārāṇasiyaṃ viharanti isipatane migadāye…pe… (ある時、サーリプッタ尊者とマハーコッティカ尊者は)バーラーナシーのイシパタナ鹿園に住していた。 …中略…
ekamantaṃ nisinno kho āyasmā mahākoṭṭhiko āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavoca . 一隅に座ったマハーコッティカ尊者は、サーリプッタ尊者にこう言った。
‘‘‘avijjā, avijjā’ti, āvuso sāriputta, vuccati.「友よ、『無明無明』と言われます。
Katamā nu kho, āvuso, avijjā, kittāvatā ca avijjāgato hotī’’ti? 友よ、いったい何が無明ですか、そして何をもって無明に至った者ですか?」と。
‘‘Idhāvuso assutavā puthujjano rūpassa assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nappajānāti.「友よ、ここに無聞凡夫楽味危難出離如実了知しません。
Vedanāya…pe… の …中略…
saññāya… の …
saṅkhārānaṃ… の …
viññāṇassa assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nappajānāti. 楽味危難出離如実了知しません。
Ayaṃ vuccatāvuso, avijjā; 友よ、これが無明と呼ばれます。
ettāvatā ca avijjāgato hotī’’ti. そしてこれをもって無明に至った者です」と。
sn22.129.txt · 最終更新: by h1roemon