sn22.129
sn22.129『楽味経』Assādasuttaṃ
| Bārāṇasiyaṃ viharanti isipatane migadāye…pe… | (ある時、サーリプッタ尊者とマハーコッティカ尊者は)バーラーナシーのイシパタナ鹿園に住していた。 …中略… |
| ekamantaṃ nisinno kho āyasmā mahākoṭṭhiko āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavoca . | 一隅に座ったマハーコッティカ尊者は、サーリプッタ尊者にこう言った。 |
| ‘‘‘avijjā, avijjā’ti, āvuso sāriputta, vuccati. | 「友よ、『無明、無明』と言われます。 |
| Katamā nu kho, āvuso, avijjā, kittāvatā ca avijjāgato hotī’’ti? | 友よ、いったい何が無明ですか、そして何をもって無明に至った者ですか?」と。 |
| ‘‘Idhāvuso assutavā puthujjano rūpassa assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nappajānāti. | 「友よ、ここに無聞の凡夫は色の楽味、危難、出離を如実に了知しません。 |
| Vedanāya…pe… | 受の …中略… |
| saññāya… | 想の … |
| saṅkhārānaṃ… | 行の … |
| viññāṇassa assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ nappajānāti. | 識の楽味、危難、出離を如実に了知しません。 |
| Ayaṃ vuccatāvuso, avijjā; | 友よ、これが無明と呼ばれます。 |
| ettāvatā ca avijjāgato hotī’’ti. | そしてこれをもって無明に至った者です」と。 |
sn22.129.txt · 最終更新: by h1roemon
