sn48.18
sn48.18『行道経』Paṭipannasuttaṃ
| ‘‘Pañcimāni, bhikkhave, indriyāni. | 「比丘たちよ、これら五つの根があります。 |
| Katamāni pañca? | 五とは何か。 |
| Saddhindriyaṃ…pe… | 信根、精進根、念根、定根、 |
| paññindriyaṃ . | 慧根です。 |
| imāni kho, bhikkhave, pañcindriyāni. | 比丘たちよ、これらが五根です。 |
| Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ indriyānaṃ samattā paripūrattā arahaṃ hoti, tato mudutarehi arahattaphalasacchikiriyāya paṭipanno hoti, tato mudutarehi anāgāmī hoti, tato mudutarehi anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno hoti, tato mudutarehi sakadāgāmī hoti, tato mudutarehi sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno hoti, tato mudutarehi sotāpanno hoti, tato mudutarehi sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipanno hoti. | 比丘たちよ、これら五根の完璧な成満によって阿羅漢となり、それより弱い五根によって阿羅漢果の実証への向道者となり、それより弱い五根によって不還となり、それより弱い五根によって不還果の実証への向道者となり、それより弱い五根によって一来となり、それより弱い五根によって一来果の実証への向道者となり、それより弱い五根によって預流となり、それより弱い五根によって預流果の実証への向道者となります。 |
| Yassa kho, bhikkhave, imāni pañcindriyāni sabbena sabbaṃ sabbathā sabbaṃ natthi, tamahaṃ ‘bāhiro puthujjanapakkhe ṭhito’ti vadāmī’’ti. | 比丘たちよ、これら五根があらゆる点ですべて、あらゆるあり方でことごとくない者を、私は『外部の者であり、凡夫の側に立つ者』と言います」と。 |
1)
➡四双八輩
sn48.18.txt · 最終更新: by h1roemon
