ユーザ用ツール

サイト用ツール


sotapanna
sotāpanna
預流

:d: 流れに預れる, 到達せる, 須陀洹, 預流者 one who has entered the stream of Path.


sota:流れ + āpanna:至る = 流れに至った者。

第一段階の聖者で、一種者二三生者最高七回者の三種が挙げられます。しかし、これは生存回数による分類であって、修行段階の差異ではありません。
預流は、経中でいくつかの仕方で説かれています。三結預流支も参照して下さい。
(1)

Yato kho, rādha, ariyasāvako imesaṃ pañcannaṃ upādānakkhandhānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānāti –  ラーダよ、聖弟子がこれら五取蘊集起消滅楽味危難出離如実了知するならば、 
ayaṃ vuccati, rādha, ariyasāvako sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyano’’ti.  ラーダよ、この聖弟子預流堕処に落ちぬ者、決定者等覚赴く者と呼ばれます」と。 
出典: sn23.7

(2)

‘‘‘Sotāpanno, sotāpanno’ti hidaṃ, sāriputta, vuccati. サーリプッタよ、これが『預流預流』と言われます。
Katamo nu kho, sāriputta, sotāpanno’’ti? サーリプッタよ、いったい預流とは何か?」と。
‘‘Yo hi, bhante, iminā ariyena aṭṭhaṅgikena maggena samannāgato ayaṃ vuccati sotāpanno, svāyaṃ āyasmā evaṃnāmo evaṃgotto’’ti.「尊者よ、この八支聖道を備えたこの者こそが預流と言われ、その尊者はこういう、こういう姓の人です」と。
出典: sn55.5

(3)

Sujātā, ānanda, upāsikā kālaṅkatā tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā sotāpannā avinipātadhammā niyatā sambodhiparāyaṇā. アーナンダよ、最期を迎えたスジャーター優婆夷は、三結遍尽ゆえに預流堕処に落ちぬ者、決定者等覚赴く者です。
出典: sn55.8

(4)

‘‘Cakkhuṃ, bhikkhave, aniccaṃ vipariṇāmi aññathābhāvi; 「比丘たちよ、無常変壊変異するものであり、
sotaṃ aniccaṃ vipariṇāmi aññathābhāvi;  無常変壊変異するものであり、
ghānaṃ aniccaṃ vipariṇāmi aññathābhāvi;  無常変壊変異するものであり、
jivhā aniccā vipariṇāmī aññathābhāvī [vipariṇāminī aññathābhāvinī (?)];  無常変壊変異するものであり、
kāyo anicco vipariṇāmī aññathābhāvī;  無常変壊変異するものであり、
mano anicco vipariṇāmī aññathābhāvī.  無常変壊変異するものです。 
出典: sn25.1
Yo, bhikkhave, ime dhamme evaṃ pajānāti evaṃ passati, ayaṃ vuccati –  比丘たちよ、これらのをこのように了知しこのように見る者。この者は、 
‘sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyano’’’ti.  預流堕処に落ちぬ者、決定者等覚赴く者と呼ばれます」と。 
出典: sn25.1

‘‘Bhiyyo [bhīyo (sī. syā. kaṃ. pī.)] pañcasatā sekkhā, dasā ca dasadhā dasa; 五百人より多くの有学たち 十の十倍の十倍
Sabbe sotasamāpannā, atiracchānagāmino. 全員が(聖者の)流れ到達し 畜生(の胎)に行かない者になった
出典: sn6.13
‘khīṇanirayomhi khīṇatiracchānayoni khīṇapettivisayo khīṇāpāyaduggativinipāto, sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyano’’’ti.『私は地獄尽き畜生胎尽き餓鬼境域尽き苦界悪趣堕処尽きた者である。私は預流堕処に落ちぬ者、決定者等覚赴く者である。』」と。
出典: sn12.41
‘‘Evameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa diṭṭhisampannassa puggalassa abhisametāvino etadeva bahutaraṃ dukkhaṃ yadidaṃ parikkhīṇaṃ pariyādiṇṇaṃ;「まさにそのように比丘たちよ、正見を具えた聖弟子現観し終えた者にはこれ、すなわち尽き果取り尽くされたこそが、より多く、
appamattakaṃ avasiṭṭhaṃ. 残りはごくわずかであり、
Neva satimaṃ kalaṃ upeti na sahassimaṃ kalaṃ upeti na satasahassimaṃ kalaṃ upeti purimaṃ dukkhakkhandhaṃ parikkhīṇaṃ pariyādiṇṇaṃ upanidhāya, yadidaṃ sattakkhattuṃparamatā. 先に尽き果取り尽くされた苦蘊に比べて、百分の一にも及ばず、千分の一にも及ばず、百千分の一にも及びません。すなわち最大で七回(の生)です。1)
出典: sn13.2
‘‘Sa sattakkhattuṃparamaṃ, sandhāvitvāna puggalo; その人は最高で七回、流転して2)
Dukkhassantakaro hoti, sabbasaṃyojanakkhayā’’ti. あらゆる結縛尽滅により の終わりをなす者となる」と。
出典: sn15.10
Ṭhānaṃ kho panetaṃ, āvuso, vijjati yaṃ sīlavā bhikkhu ime pañcupādānakkhandhe aniccato…pe… また友よ、この道理もあります。持戒の比丘がこれら五取蘊無常、 …中略…
anattato yoniso manasi karonto sotāpattiphalaṃ sacchikareyyā’’ti. 無我として如理作意するなら、預流実証するだろう(という)」と。
出典: sn22.122
Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ indriyānaṃ samattā paripūrattā arahaṃ hoti, tato mudutarehi anāgāmī hoti, tato mudutarehi sakadāgāmī hoti, tato mudutarehi sotāpanno hoti, tato mudutarehi dhammānusārī hoti, tato mudutarehi saddhānusārī hotī’’ti. 比丘たちよ、これら五根の完璧な成満によって阿羅漢となり、それより弱い五根によって不還となり、それより弱い五根によって一来となり、それより弱い五根によって預流となり、それより弱い五根によって法従行者となり、それより弱い五根によって信従行者となります」と。
出典: sn48.12

●生前に飲酒していた者でも預流と授記された珍しい事例。

so bhagavatā byākato . 彼は世尊によって授記された。
‘sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo’ti. ”預流堕処に落ちぬ者、決定者等覚赴く者”と。
Saraṇāni sakko sikkhādubbalyamāpādi, majjapānaṃ apāyī’’ti. 釈迦族のサラナーニは、学びが弱く陥り、酒を飲む者であった』」と。
出典: sn55.24
sotapanna.txt · 最終更新: by h1roemon