niyata
| niyata | niyati | niyāma |
|---|---|---|
| 決定した | 決定 | 決定 |
| 決定者 | 定め | 定め |
決定せる, 決定者 restrained, bound to, constrained to, sure (as to the future), fixed (in its consequences), certain, assured, necessary
この言葉は、決定、定め、運命といった意味の他に、聖者の流れに入ったという意味があるようです。
ただしniyāmaだけは、この訳語を当てていいのか要調査。
出典: sn12.20
出典: sn8.12
出典: sn12.41
| Yato kho, rādha, ariyasāvako imesaṃ pañcannaṃ upādānakkhandhānaṃ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānāti – | ラーダよ、聖弟子がこれら五取蘊の集起、消滅、楽味、危難、出離を如実に了知するならば、 |
| ayaṃ vuccati, rādha, ariyasāvako sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyano’’ti. | ラーダよ、この聖弟子は預流、堕処に落ちぬ者、決定者、等覚へ赴く者と呼ばれます」と。 |
出典: sn23.7
| Yo, bhikkhave, ime dhamme evaṃ saddahati adhimuccati – | 比丘たちよ、これらの法をこのように信じ信解する者、 |
| ayaṃ vuccati saddhānusārī, okkanto sammattaniyāmaṃ, sappurisabhūmiṃ okkanto, vītivatto puthujjanabhūmiṃ; | この者は信従行者、正性決定来入者、善人地来入者、凡夫地越境者と呼ばれ、 |
| abhabbo taṃ kammaṃ kātuṃ, yaṃ kammaṃ katvā nirayaṃ vā tiracchānayoniṃ vā pettivisayaṃ vā upapajjeyya; | なすと地獄や畜生胎や餓鬼境域に再生するような業。その業をなすことは不可能であり、 |
| abhabbo ca [abhabbova (sī. syā. kaṃ.)] tāva kālaṃ kātuṃ yāva na sotāpattiphalaṃ sacchikaroti’’. | そして預流果を実証しない限り、最期を迎えることは不可能です。 |
出典: sn25.1
●六師外道の見解です。
| Natthi balaṃ natthi vīriyaṃ natthi purisathāmo natthi purisaparakkamo. | (定めを変える)力はなく、精進はなく、人の根気はなく、人の奮闘はない。 |
| Sabbe sattā sabbe pāṇā sabbe bhūtā sabbe jīvā avasā abalā avīriyā niyatisaṅgatibhāvapariṇatā chasvevābhijātīsu sukhadukkhaṃ paṭisaṃvedentī’’’ti? | 一切の衆生、一切の生命、一切の存在、一切の命は自在なく、無力で、精進なく、定めと出会う状態に曲げられ、ただ六種の生まれのうちで苦楽を体験する。』」と。 |
出典: sn24.7
niyata.txt · 最終更新: by h1roemon
