ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn48.41

sn48.41『老法経』Jarādhammasuttaṃ

Evaṃ me sutaṃ . 私はこのように聞いた。
ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati pubbārāme migāramātupāsāde. ある時、世尊はサーヴァッティーの東園、鹿母(ろくも)講堂に住されていた。
Tena kho pana samayena bhagavā sāyanhasamayaṃ paṭisallānā vuṭṭhito pacchātape nisinno hoti piṭṭhiṃ otāpayamāno. さてその時、世尊は夕刻に独坐から立ち上がって、西日を後ろに、背に日光を受けて座しておられた。
Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami; さてアーナンダ尊者は世尊のもとに近づいた。
upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā bhagavato gattāni pāṇinā anomajjanto bhagavantaṃ etadavoca . 近づくと世尊に礼拝して、世尊の肢体を手で順にさすりながら、世尊にこう言った。
‘‘acchariyaṃ, bhante, abbhutaṃ, bhante!「尊者よ、稀有なことです。尊者よ、未曾有なことです。
Na cevaṃ dāni, bhante, bhagavato tāva parisuddho chavivaṇṇo pariyodāto, sithilāni ca gattāni sabbāni valiyajātāni, purato pabbhāro ca kāyo, dissati ca indriyānaṃ aññathattaṃ . いまや尊者よ、このように世尊の肌の色は、もはやそれほど遍浄でも清白でもなく、すべての肢体はゆるみ皺を生じ、身体は前方に傾斜し、そして諸感官異変が見られます ——
cakkhundriyassa sotindriyassa ghānindriyassa jivhindriyassa kāyindriyassā’’ti. の、の、の、の、の」と。
‘‘Evañhetaṃ, ānanda, hoti .「アーナンダよ、これはたしかにそうです。
jarādhammo yobbaññe, byādhidhammo ārogye, maraṇadhammo jīvite. 若さには老い性質があり、健康には性質があり、には性質があります。
Na ceva tāva parisuddho hoti chavivaṇṇo pariyodāto, sithilāni ca honti gattāni sabbāni valiyajātāni, purato pabbhāro ca kāyo, dissati ca indriyānaṃ aññathattaṃ . 肌の色は、もはやそれほど遍浄でも清白でもなく、すべての肢体はゆるみ皺を生じ、身体は前方に傾斜し、そして諸感官異変が見られます ——
cakkhundriyassa sotindriyassa ghānindriyassa jivhindriyassa kāyindriyassā’’ti. の、の、の、の、の」と。
‘‘Idamavoca bhagavā. 世尊はこう言われた。
Idaṃ vatvā ca sugato athāparaṃ etadavoca satthā . こう言われて、師である善逝はさらに
‘‘Dhī taṃ jammi jare atthu, dubbaṇṇakaraṇī jare;「忌まわしいかな 卑しき老いよ お前は醜い姿にする老い
Tāva manoramaṃ bimbaṃ, jarāya abhimadditaṃ. あれほど心楽し姿かたちは 老いによって押し潰された
‘‘Yopi vassasataṃ jīve, sopi maccuparāyaṇo [sabbe maccuparāyanā (syā. kaṃ. ka.)]; たとえ百年生きようと その者もまた赴く
Na kiñci parivajjeti, sabbamevābhimaddatī’’ti. (老死は)誰ひとり逃さず ただすべてを押し潰す」と。
sn48.41.txt · 最終更新: by h1roemon