ユーザ用ツール

サイト用ツール


sn56.26

sn56.26[SNv,434]『友人経』(ゆうじんきょう、 Mittasuttaṃ、ミッタ・スッタ)

「比丘たちよ、君たちが誰であれその者たちを憐れみ、またその者たちが聞くべきと思うような、
 友人、身近な者、親族、血縁者たち。
 比丘たちよ、君たちは彼らを四聖諦如実現観受持させられ、留められ、確立させられるべきである。
 いかなる四つの(聖諦)か?
 聖諦の、集起聖諦の、聖諦の、に至る行道聖諦の(現観に)

 比丘たちよ、君たちが誰であれその者たちを憐れみ、またその者たちが聞くべきと思うような、
 友人、身近な者、親族、血縁者たち。比丘たちよ、君たちは彼らをこれらの四聖諦如実現観受持させられ、留められ、確立させられるべきである。
 それゆえ、ここで比丘たちよ、『これはである』と専念され、『これはの集起である』と専念され、『これはの滅である』と専念され、『これはの滅に至る行道である』と専念されるべきである」と。

‘‘Ye hi keci, bhikkhave, anukampeyyātha, ye ca sotabbaṃ maññeyyuṃ .

mittā vā amaccā vā ñātī vā sālohitā vā .
te vo, bhikkhave, catunnaṃ ariyasaccānaṃ yathābhūtaṃ abhisamayāya samādapetabbā nivesetabbā patiṭṭhāpetabbā.
‘‘Katamesaṃ catunnaṃ?
Dukkhassa ariyasaccassa, dukkhasamudayassa ariyasaccassa, dukkhanirodhassa ariyasaccassa, dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasaccassa.
Ye hi keci, bhikkhave, anukampeyyātha, ye ca sotabbaṃ maññeyyuṃ .
mittā vā amaccā vā ñātī vā sālohitā vā te vo, bhikkhave, imesaṃ catunnaṃ ariyasaccānaṃ yathābhūtaṃ abhisamayāya samādapetabbā nivesetabbā patiṭṭhāpetabbā.

‘‘Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkha’nti yogo karaṇīyo…pe…

‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo’’ti.

sn56.26.txt · 最終更新: by h1roemon