文書の過去の版を表示しています。
'sphere of boundless consciousn
viññāṇa:識 + ānañca:無辺、無限、果てなき + āyatana:処
| ‘‘Ahaṃ, bhikkhave, yāvadeva ākaṅkhāmi sabbaso ākāsānañcāyatanaṃ samatikkamma anantaṃ viññāṇanti viññāṇañcāyatanaṃ upasampajja viharāmi. | 比丘たちよ、私は望むままに、あまねく虚空無辺処を超越して『識は無辺なり』という、識無辺処を成就して住します。 |
| Viññāṇañcāyatanaṃ samāpannassa ākāsānañcāyatanasaññā niruddhā hoti. | 識無辺処に到達した者の虚空無辺処想は滅しています。 |
| Yāyaṃ, bhikkhu, viññāṇañcāyatanadhātu . | 比丘よ、この識無辺処界というもの、 |
| ayaṃ dhātu ākāsānañcāyatanaṃ paṭicca paññāyati. | この界は、虚空無辺処に縁りて知られます。 |
| ‘‘Yā cāyaṃ, bhikkhu, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānañcāyatanadhātu yā ca viññāṇañcāyatanadhātu yā ca ākiñcaññāyatanadhātu . | 「比丘よ、この、光界というもの、浄界というもの、虚空無辺処界というもの、識無辺処界というもの、無所有処界というもの。 |
| imā dhātuyo saññāsamāpatti pattabbā. | これらの界は、想の等至により達せられるべきです。 |