ユーザ用ツール

サイト用ツール


akasanancayatana
ākāsānañcāyatana
虚空無辺処

:d: 空無辺処 sphere of boundless space


ākāsa:虚空 + ānañca:無辺、無限、果てがない + āyatana:
ānañca = ananta = an:否定辞 + anta:果て、辺、終わり

直訳すると、「虚空は果てしない」+ といった意味でしょうか。
通常は、空無辺処と訳されますが、このwikiではsuñña:ではなくākāsa:虚空であることを明示するため、虚空無辺処としています。

‘‘Ahaṃ, bhikkhave, yāvadeva ākaṅkhāmi sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ananto ākāsoti ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharāmi. 比丘たちよ、私は望むままに、あらゆる超越ゆえに有対想消滅ゆえに種々の不作意ゆえに『虚空は無辺なり』という虚空無辺処成就して住します。
出典: sn16.9

要点をまとまると、

  1. の完全なる超越により
  2. 有対想消滅により
  3. 種々の不作意により
  4. 虚空は果てがない』という虚空無辺処成就して住する。

Ākāsānañcāyatanaṃ samāpannassa rūpasaññā niruddhā hoti.  虚空無辺処到達した者のしています。 
出典: sn36.11
Yāyaṃ, bhikkhu, ākāsānañcāyatanadhātu . 比丘よ、この虚空無辺処というもの、
ayaṃ dhātu rūpaṃ paṭicca paññāyati. このは、縁りて知られます。
出典: sn14.11
‘‘Yā cāyaṃ, bhikkhu, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānañcāyatanadhātu yā ca viññāṇañcāyatanadhātu yā ca ākiñcaññāyatanadhātu .「比丘よ、この、光というもの、浄というもの、虚空無辺処というもの、識無辺処というもの、無所有処というもの。
imā dhātuyo saññāsamāpatti pattabbā. これらのは、等至により達せられるべきです。
出典: sn14.11
akasanancayatana.txt · 最終更新: by h1roemon