sn23.9『愛着経』Chandarāgasuttaṃ

Sāvatthinidānaṃ.  サーヴァッティーにちなむ話。 
Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ rādhaṃ bhagavā etadavoca –  一隅に座ったラーダ尊者に、世尊はこう言われた。 
‘‘rūpe kho, rādha, yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā, taṃ pajahatha. 「ラーダよ、への喜び渇愛。それをじなさい。 
Evaṃ taṃ rūpaṃ pahīnaṃ bhavissati ucchinnamūlaṃ tālāvatthukataṃ anabhāvaṃkataṃ āyatiṃ anuppādadhammaṃ.  そうすれば、そのじられ、断滅され、扇椰子の切り株のようにされ、非有にされ、将来に生起せざる性質となります。 
Vedanāya yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā, taṃ pajahatha.  への喜び渇愛。それをじなさい。 
Evaṃ sā vedanā pahīnā bhavissati ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.  そうすれば、そのじられ、断滅され、扇椰子の切り株のようにされ、非有にされ、将来に生起せざる性質となります。 
Saññāya…  への … 
saṅkhāresu yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā, taṃ pajahatha.  への喜び渇愛。それをじなさい。 
Evaṃ te saṅkhārā pahīnā bhavissanti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṃkatā āyatiṃ anuppādadhammā.  そうすれば、そのじられ、断滅され、扇椰子の切り株のようにされ、非有にされ、将来に生起せざる性質となります。 
Viññāṇe yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā, taṃ pajahatha.  への喜び渇愛。それをじなさい。 
Evaṃ taṃ viññāṇaṃ pahīnaṃ bhavissati…pe…  そうすれば、そのじられ、 …中略… 
anuppādadhamma’’nti.  生起せざる性質となります」と。 

1)

1)
sn22.111と同様な内容です。