ユーザ用ツール

サイト用ツール


uccheda
ucchijjatiucchinnauccheda
断滅する断滅された断滅

:d: uccheda:断滅 breaking up, disintegration, perishing (of the soul)
ucchijjati:ceases; becomes annihilated


PTS辞書によるとucchijjatiとはucchindati:破壊する, 絶滅する の受身だそうです。
訳語は絶滅でもいいかも知れません。
断滅論とは生命が死後に魂などなにも残さず、すべてが無くなり、無に帰するという意味のようです。

類語 samūhata:根絶、 sassatadiṭṭhi:常見、 sassatavada:常住論、 ucchedavada:断滅


‘Añño karoti añño paṭisaṃvedayatī’ti kho, kassapa, vedanābhitunnassa sato ‘paraṃkataṃ dukkha’nti iti vadaṃ ucchedaṃ etaṃ pareti. カッサパよ、『他の者がなし、他の者が体験する』と(最初から)が征服されているならば、かくしてこの『は他作』という断滅論に至る。 1)
1)
sn12.18sn12.46参照。
出典: sn12.17
Evañhi so, bhikkhave, mahārukkho ucchinnamūlo assa tālāvatthukato anabhāvaṃkato [anabhāvakato (sī.), anabhāvaṅgato (syā. kaṃ.)] āyatiṃ anuppādadhammo. こうして比丘たちよ、その大樹は断滅され、扇椰子の切り株のようにされ、非有にされ、将来に生起せざる性質となるでしょう。
出典: sn12.55
Ucchinnamūlaṃ me vanaṃ visūkaṃ; 私の(欲)林のは 断滅されて干上がっている
Svāhaṃ vane nibbanatho visallo, 欲林なき なきその私は 森で
Eko rame aratiṃ vippahāyā’’ti. 一人楽しむ 不快捨断して」と。
出典: sn7.17
Tena kho pana samayena yamakassa nāma bhikkhuno evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti . さてその時、ヤマカという比丘にはこのような悪い見解が生じていた。
‘‘tathāhaṃ bhagavatā dhammaṃ desitaṃ ājānāmi, yathā khīṇāsavo bhikkhu kāyassa bhedā ucchijjati vinassati, na hoti paraṃ maraṇā’’ti.漏尽の比丘は身の崩壊より断滅し、滅亡し死後に存在しない。このように私は世尊により説かれた理解する』と。
出典: sn22.85
‘ime sattā haññantu vā bajjhantu vā ucchijjantu vā vinassantu vā mā vā ahesuṃ iti vā’ti.『この衆生らは打たれよ、られよ、断滅せよ、滅亡せよ、生かすな、等々』と。
出典: sn42.3
Ahañcānanda, vacchagottassa paribbājakassa ‘natthattā’ti puṭṭho samāno ‘natthattā’ti byākareyyaṃ, ye te, ānanda, samaṇabrāhmaṇā ucchedavādā tesametaṃ saddhiṃ abhavissa. アーナンダよ、もし私がヴァッチャ姓の遍歴行者に『は存在しないか』と問われて、『は存在しない』と解答するならば、アーナンダよ、それは、かの断滅論の沙門・婆羅門たち、彼らの(主張)と一緒になるでしょう。
出典: sn44.10

●六師外道アジタ・ケーサカンバリンの見解です。

Bāle ca paṇḍite ca kāyassa bhedā ucchijjanti vinassanti na honti paraṃ maraṇā’’’ti?  愚者も賢者身の崩壊ゆえに断滅し、滅亡し、死後に存在しない。』」とは? 
出典: sn24.5
uccheda.txt · 最終更新: by h1roemon