ユーザ用ツール

サイト用ツール


sassatadiṭṭhi
sassatadiṭṭhi
常見(じょうけん)

:d: [f.] eternalism


sasata:永遠の、常住の + diṭṭhi:

類語 sassatavāda:常住論


‘‘Kismiṃ nu kho, bhikkhave, sati, kiṃ upādāya, kiṃ abhinivissa evaṃ diṭṭhi uppajjati – 「比丘たちよ、いったい何があるとき、何を取して何に執持して、このような生じるのでしょうか、 
‘sassato loko’’’ti? 世界永遠である』1)」と? 
出典: sn24.9
‘so attā so loko, so pecca bhavissāmi nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo’ti.世界は同一で、その私は没後も存在し、常住恒常永遠、不変壊法である』と。
Yā kho pana sā, bhikkhave, sassatadiṭṭhi saṅkhāro so. しかし比丘たちよ、その常見。それはです。
出典: sn22.81
Tena kho pana samayena bakassa brahmuno evarūpaṃ pāpakaṃ diṭṭhigataṃ uppannaṃ hoti . さてその時、バカ梵天にはこのような悪い見解が生じていた。
‘‘idaṃ niccaṃ, idaṃ dhuvaṃ, idaṃ sassataṃ, idaṃ kevalaṃ, idaṃ acavanadhammaṃ, idañhi na jāyati na jīyati na mīyati na cavati na upapajjati, ito ca panaññaṃ uttariṃ [uttariṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)] nissaraṇaṃ natthī’’ti.『これは常住なり、これは恒常なり、これは永遠なり、これは完全なり、これは死没なきなり。なぜならこれは生まれず、衰えず、なず、死没せず、再生しないから。しかもこれより他にさらに上の出離は存在しない。2)』と。
出典: sn6.4
‘‘kismiṃ nu kho, bhikkhave, sati, kiṃ upādāya, kiṃ abhinivissa evaṃ diṭṭhi uppajjati – 「比丘たちよ、いったい何があるとき、何を取して何に執持して、このような生じるのでしょうか? 
‘na vātā vāyanti, na najjo sandanti, na gabbhiniyo vijāyanti, na candimasūriyā udenti vā apenti vā esikaṭṭhāyiṭṭhitā’’’ti?『風は吹かず、川は流れず、妊婦は産まず、月と太陽は上りも消えもせず石柱のごとくとどまっている。3)』」と。
3)
六師外道パクダ・カッチャーヤナの常見
出典: sn24.1
sassatadiṭṭhi.txt · 最終更新: by h1roemon